收藏本站
《外国语(上海外国语大学学报)》 1995年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

建立中国译学研究的文艺学派

谢天振  
【摘要】:建立中国译学研究的文艺学派谢天振OnEstablishmentandPerspectiveofLiterarySchoolinChineseTranslationStudies,byXieTianzhen¥Abstract:TheAssociatio...
【作者单位】上海外国语大学外国语言文学研究所
【分类号】:I046

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 郭来福;文学翻译:艺术性强于科学性[J];柳州师专学报;2004年04期
2 杨平;;中西译学中的文化研究模式[J];外语研究;2008年06期
3 贺微;翻译学:跋涉在漫长的自我寻找之路上[J];山东外语教学;2000年03期
4 贺爱军;;中国译学三路向:文艺·科学·文化[J];上海翻译;2008年03期
5 葛中俊;建立关于翻译理论的新观念——兼论Itamar Even-Zohar的翻译观[J];上海铁道大学学报(教学研究辑);1998年07期
6 郭来福;论文学翻译的艺术性与科学性[J];深圳职业技术学院学报;2004年03期
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 潘红;林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构[D];福建师范大学;2011年
3 程玉梅;中诗英译:理论与实践[D];中国社会科学院研究生院;2002年
4 杜慧敏;文本译介、文化相遇与文学关系[D];复旦大学;2006年
5 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
6 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
7 葛中俊;钱锺书视域中的翻译之名与译品之实[D];华东师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
2 罗丹;从主体性到交互主体性:从独白到对白[D];湖南师范大学;2006年
3 欧阳珊;对《傲慢与偏见》的两个中译本中的文眼“manner(s)”的翻译的批评性分析[D];广东外语外贸大学;2006年
4 林莉;视域融合视角下的翻译主体间性[D];湘潭大学;2007年
5 郑思洁;论译者群的主体性[D];江苏大学;2009年
6 周晓君;翻译即改写:从解构到重构的译路历程[D];浙江师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期
2 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
3 周方珠;;论元散曲翻译中的模糊再现[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
4 张林;于军伟;;《红楼梦》的不同翻译:以解构主义为基础的综合分析[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期
5 陈木茵;文学翻译中的“创造性叛逆”[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
6 刘贵平;;意识形态对翻译策略的影响——以“十七年”英美文学翻译为研究中心[J];安徽文学(下半月);2008年11期
7 吕胜蓝;;从《简·爱》不同译本看意识形态对翻译的操纵[J];安徽文学(下半月);2009年06期
8 吴昊;;从意识形态的角度浅析西方媒体对涉华新闻翻译的歪曲[J];安徽文学(下半月);2009年07期
9 潘开颜;全球化时代文化翻译的基本策略[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2001年02期
10 徐静;;勒菲弗尔意识形态理论对汉诗英译的解释力——以毛泽东《忆秦娥·娄山关》词英译为例[J];辽宁科技大学学报;2009年04期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王庆华;话本小说文体形态研究[D];华东师范大学;2003年
2 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 万力维;控制与分等:权力视角下的大学学科制度的理论研究[D];南京师范大学;2005年
5 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
6 林蕙青;高等学校学科专业结构调整研究[D];厦门大学;2006年
7 刘小刚;创造性叛逆:概念、理论与历史描述[D];复旦大学;2006年
8 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
9 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
10 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前8条
1 伍依兰;解构批评在中国的流变[D];华中师范大学;2002年
2 潘平亮;译者主体性研究[D];南京师范大学;2003年
3 刘霁;哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究[D];西北大学;2004年
4 王琛;论八十年代“方法论革命”及其历史域境[D];华东师范大学;2007年
5 蒋中林;阐释学角度的翻译客观性和译者主体性研究[D];西南财经大学;2007年
6 李百温;文学翻译中译者主体性研究:哲学阐释学和接受美学模式[D];中国石油大学;2007年
7 孙辉;西方女性主义翻译研究及其对中国的影响[D];首都师范大学;2008年
8 王颖平;鲁迅与韦努蒂异化翻译策略之比较[D];陕西师范大学;2008年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 迟腾飞;;Study on Constructivist Approach of Learning and Teaching from a Perspective of Intersubjectivity[J];科技信息;2010年10期
2 张焰明;;文化范式下的《落花生》英译评析[J];牡丹江大学学报;2009年09期
3 贺爱军;;知识系统图谱下的译者地位考量[J];宁波大学学报(人文科学版);2010年04期
4 王建国;;刘宓庆文化翻译理论简评[J];外语研究;2010年02期
5 葛中俊;;翻译学科的未来及翻译研究的历史性转向[J];同济大学学报(社会科学版);2007年01期
6 周凡雅;;翻译研究文化转向后澳大利亚英语特色词汇研究[J];铜仁学院学报;2010年05期
7 夏登山;邵有学;;论翻译思想史的研究对象与撰写方法[J];外国语(上海外国语大学学报);2011年02期
8 罗列;穆雷;;选题:翻译学研究方法的重要组成部分[J];中国外语;2010年06期
9 汪丽;贺爱军;;翻译教学理论与实务的整合研究——《翻译基础》述评[J];译林(学术版);2012年04期
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
4 王正良;回译研究[D];上海外国语大学;2006年
5 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
6 王英鹏;跨文化传播视域下的翻译功能研究[D];上海外国语大学;2012年
7 葛中俊;钱锺书视域中的翻译之名与译品之实[D];华东师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 钟营;新闻翻译中的主体间性[D];广西民族大学;2010年
2 王庆红;“化境”说新探[D];浙江财经学院;2011年
3 郝俊伟;《红楼梦》全译本中诗词的元功能分析[D];天津财经大学;2011年
4 宋瑶;基于“翻译适应选择论”的胡庚申口译思想研究[D];杭州电子科技大学;2010年
5 欧阳桃;李继宏译《追风筝的人》中主体间性研究[D];湖南科技大学;2011年
6 黄丽花;从视域融合过程看文学翻译的主体间性[D];中南大学;2006年
7 丁艳;翻译的主体间性[D];安徽大学;2007年
8 岳秀丽;中国古典诗词英译中的意境再现[D];太原理工大学;2008年
9 韩媛媛;论《邓小平文选》翻译中的操控因素[D];合肥工业大学;2010年
10 杨丹;翻译主体间伦理视角下的《沉没之鱼》译写个案研究[D];四川外语学院;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 党争胜;;论文学翻译的文学性——兼论文学翻译的标准[J];西北大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
2 刘子辉;;目的语读者决定文学译品的属性[J];湖北广播电视大学学报;2009年08期
3 武琳蕴;;从文学翻译到翻译文学[J];今日科苑;2011年06期
4 王卓慈;朱芳瑜;;文学翻译中语言错位现象的文化分析[J];陕西教育学院学报;2010年01期
5 ;网络时代的比较文学:文学翻译与翻译文学(笔谈) 编者按[J];中国比较文学;2002年02期
6 庄小华;;中国翻译现代性变迁刍议[J];译林;2011年04期
7 佘协斌;澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念[J];外语与外语教学;2001年02期
8 李科;从翻译文学的性质及其归属看译者的地位[J];渝西学院学报(社会科学版);2005年04期
9 王洪涛;;西学与国学融会贯通 研究与鉴赏相辅相成——《文学翻译批评论稿》评介[J];外语与外语教学;2007年09期
10 王家新;宋炳辉;高兴;何言宏;;“拿来”的必要与急切——“新世纪文学反思录”之六[J];上海文学;2011年08期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
3 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
7 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
10 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
2 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
3 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
4 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
5 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
6 周士君;走出文学翻译的窘境[N];光明日报;2005年
7 周士君;如何走出文学翻译的窘境?[N];中华读书报;2005年
8 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
9 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
10 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
2 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
3 张国庆;“垮掉的一代”与中国当代文学[D];武汉大学;2005年
4 李琴;中国翻译文学与本土文学的互动关系研究[D];兰州大学;2009年
5 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
6 刘军;龙蛇之蛰 以存身也[D];华东师范大学;2009年
7 朱云生;清末民初翻译文学与中国文学现代性的发生[D];山东大学;2006年
8 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
9 高志强;《小说月报》(1921-1931)翻译文学初探[D];北京语言大学;2007年
10 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩斅;从多元系统理论角度看五四前后的文学翻译[D];湖南师范大学;2007年
2 李小霞;意识形态与诗学对文学翻译选材的影响[D];中南大学;2007年
3 齐军;文学翻译中读者的接受主体地位[D];安徽大学;2007年
4 张帅臣;论俄汉文学翻译中四字格的使用[D];华东师范大学;2007年
5 游海霞;文学翻译的译者主体性之研究[D];外交学院;2008年
6 严天钦;论文学翻译中译者的风格[D];四川大学;2004年
7 陈芳;中国作家的文学翻译活动研究[D];中国人民解放军外国语学院;2006年
8 澈力木格;文学翻译中的创造性叛逆[D];西北民族大学;2007年
9 杨书;文学翻译的归化与异化[D];外交学院;2001年
10 李学萍;文学翻译的符号学视野[D];西南交通大学;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026