收藏本站
《外国语(上海外国语大学学报)》 2015年02期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译家研究的活动理论途径

桑仲刚  
【摘要】:翻译史研究的主要对象是翻译家,翻译家研究的主要内容为翻译活动。由于目前缺少系统的理论研究,翻译活动实现过程中的因果关系解释成了制约翻译家研究的一个问题。本文通过述评Pym和Chesterman的翻译过程因果模式,在活动理论的基础上,提出了一个解析翻译家的翻译活动及其翻译决策过程的解释性框架,并以萧乾的翻译活动为例,对该框架在翻译家研究中的应用问题作了说明。

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 穆雷,诗怡;翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J];中国翻译;2003年01期
2 桑仲刚;;自译策略研究:基于萧乾自译小说叙述信息的描写分析[J];中国外语;2011年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
2 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
3 庄芹;;论译者的主体性和社会文化规范[J];安徽文学(下半月);2011年12期
4 张春田;;论五四时期的“易卜生热”及其文化逻辑[J];北京大学研究生学志;2008年01期
5 杨春泉;;译者主体性与文本的选择——以林语堂与《浮生六记》为例[J];长城;2009年10期
6 林菁菁;;从阐释学视角浅析翻译中译者的主体性[J];太原城市职业技术学院学报;2008年04期
7 胡娟;储瑶;;论萧乾的宗教题材小说[J];东华理工学院学报(社会科学版);2007年04期
8 古琦慧;;商务口译中的译员主体性分析[J];广东技术师范学院学报;2009年08期
9 王本朝;;论“美”作为新文学的尺度及其限度[J];广东社会科学;2011年01期
10 吴波;译者地位边缘化成因及其对策初探[J];国外外语教学;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陈惠;阿瑟·韦利翻译研究[D];湖南师范大学;2010年
3 李火秀;审美现代性视阈中的中国现代自由主义文学[D];浙江大学;2010年
4 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年
5 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
6 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
7 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
8 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
9 刘小刚;创造性叛逆:概念、理论与历史描述[D];复旦大学;2006年
10 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 付莹喆;张爱玲翻译活动研究[D];上海外国语大学;2010年
3 袁颢;论译者的主体性[D];中国海洋大学;2010年
4 赫志欣;从目的论看外宣资料翻译中的译者主体性发挥[D];广西民族大学;2010年
5 胡德侠;诗性智慧视野下翻译文学中译者主体性研究[D];江南大学;2010年
6 林娜;萧乾报告文学研究[D];福建师范大学;2009年
7 张波;唐诗翻译中的译者主体性[D];浙江工商大学;2010年
8 陶丽茶;林语堂翻译的读者意识研究[D];云南大学;2010年
9 田雨;忠实或背叛:从《狼图腾》英译本看译者主体性的运用[D];山东师范大学;2011年
10 金灵;适应选择论视角下严复《马可福音》中译探析[D];西北大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 葛校琴;译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化[J];外语研究;2002年01期
2 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
3 舒奇志,杨华;互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J];湘潭大学社会科学学报;1999年06期
4 谢天振;中国翻译文学史:实践与理论[J];中国比较文学;1998年02期
5 诗怡;作为一项文化系统工程的译学理论建构——评许钧教授主编的《翻译思考录》[J];中国比较文学;2000年01期
6 张曼;时代文学语境与穆旦译介择取的特点[J];中国比较文学;2001年04期
7 杨武能;;尴尬与自如 傲慢与自卑——文学翻译家心理人格漫说[J];中国翻译;1993年02期
8 袁莉;也谈文学翻译之主体意识[J];中国翻译;1996年03期
9 潘文国;当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J];中国翻译;2002年01期
10 许钧;作者、译者和读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评[J];中国翻译;2002年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邓云丽;;浅谈文化背景下的翻译更新[J];江西教育学院学报;2013年01期
2 周红民;社会与翻译[J];上海翻译;2005年S1期
3 李琳;;目的语文化对翻译活动的影响[J];湖北广播电视大学学报;2013年05期
4 张梦婕;;翻译过程中译者的身份探究[J];山西青年;2013年12期
5 苏俊安;;从价值观视阈探讨梁启超翻译活动[J];考试周刊;2010年55期
6 徐悦虹;;作者·译者·读者[J];黑龙江科技信息;2009年02期
7 马玉梅;翟最佳;;从《论语》两个英译本探析译者文化身份的动态构建[J];文教资料;2012年22期
8 杨峻;;合作学习中相互作用的效果分析[J];吉林省教育学院学报(中旬);2014年05期
9 王丽霞;;一场民族文化的劫难与新生——翻译在中国半殖民半封建社会时期对文化的影响与作用[J];青春岁月;2013年17期
10 许哲斐;;浅论意识形态对翻译活动的影响[J];现代企业教育;2007年14期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 陈芳;中国作家的文学翻译活动研究[D];中国人民解放军外国语学院;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026