收藏本站
《外国语(上海外国语大学学报)》 2005年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

刘重德翻译理论与实践研究

蒋洪新  
【摘要】:本文探讨了我国当今翻译界著名翻译家刘重德教授的翻译理论和实践活动,着重从他的文学创作和翻译活动、翻译理论与翻译实践、学问道德和学会建设来展开。文中指出刘重德教授的翻译生涯对我国的翻译事业有示范作用。
【作者单位】湖南师范大学外国语学院
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 李斐;译者的主体性对译本的影响[D];华东师范大学;2006年
2 邓高峰;张培基翻译艺术风格管窥[D];中南大学;2006年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 刘重德;试以“中道”来评判翻译问题[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2000年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高红云;词语的民族特色及其翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);1999年03期
2 冯晓黎;;《傲慢与偏见》王科一译本的成功与不足[J];重庆大学学报(社会科学版);2006年03期
3 张武江;论汉语古诗中叠音词的英译[J];重庆工学院学报;2001年06期
4 熊辉;;简论“五四”译诗对早期新诗的影响[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2007年02期
5 段满福;;从英汉语句子结构的差异看英语定语从句的翻译[J];大学英语(学术版);2006年01期
6 李特夫;中国译学标准的回顾与反思[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2002年06期
7 陈爱钗;中国古诗英译中“不可译”的处理[J];福建外语;2002年02期
8 张智中;同源格、同异格与诗歌翻译[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2005年03期
9 姜微微,郭海云;浅析文学著作名和影视片名的翻译[J];国际关系学院学报;2003年04期
10 周幸;结合语境 译出原文真义——评《简·爱》的两个译本[J];广西教育学院学报;2005年03期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
2 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 潘艳慧;《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同[D];华中师范大学;2006年
5 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
6 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年
7 高志强;《小说月报》(1921-1931)翻译文学初探[D];北京语言大学;2007年
8 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
9 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年
10 熊辉;五四译诗与早期中国新诗[D];四川大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙红梅;文化差异与翻译[D];曲阜师范大学;2001年
2 李娜;古汉诗英译的跨文化视角研究[D];西北大学;2002年
3 曹志芳;从四行诗看英语格律诗形式的翻译[D];华中师范大学;2002年
4 黄斌兰;文化差异与文学翻译障碍及其对策[D];广西大学;2002年
5 王军;《红楼梦》之律诗翻译比较[D];四川师范大学;2002年
6 卢志宏;[D];安徽大学;2002年
7 朱玲麟;[D];安徽大学;2002年
8 王阿秋;论语域在翻译中的应用[D];四川师范大学;2002年
9 麻晓蓉;论译者的素质及其译著的检验[D];四川师范大学;2002年
10 曹依民;主述位切分与翻译[D];西北师范大学;2002年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭莲香;炉火纯青 形神兼似——《匆匆》张培基英译本赏析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2003年03期
2 张经浩;翻译、译评与翻译理论[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2003年02期
3 刘重德;试以“中道”来评判翻译问题[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2000年01期
4 刘重德;三谈“信达切”原则——兼与彭君商讨学风问题[J];福建外语;2000年04期
5 伍姣艳;译者主体性和严复的翻译选择[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2004年04期
6 王辉;从《论语》三个译本看古籍英译的出版工作——兼与刘重德教授商榷[J];广东外语外贸大学学报;2003年03期
7 潘文国;语言哲学与哲学语言学[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);2004年03期
8 唐耀彩;散文翻译中的跨句法——兼评张培基《英译中国现代散文选》[J];北京第二外国语学院学报;2001年04期
9 李玉良;刘重德译诗探析[J];济南大学学报(社会科学版);2001年04期
10 戈玲玲;语境关系顺应论对词义选择的制约[J];中国科技翻译;2001年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张慧茹;;从翻译诗学角度看《苔丝》两译本[J];海外英语;2011年05期
2 刘源;;浅谈英语俚语及学习[J];华章;2011年17期
3 严晓江;;论梁实秋译莎的文化意义[J];社科纵横;2011年07期
4 肖永霞;张爱惠;李敏;;从集体无意识的角度看《红楼梦》翻译中的言象意转换[J];鲁东大学学报(哲学社会科学版);2011年04期
5 杨山青;;《围城》英译本幽默翻译的文化透视[J];作家;2011年14期
6 李帆;;杨宪益与戴乃迭的翻译特点[J];沈阳教育学院学报;2011年04期
7 陆亚芳;吕文君;;论外国诗歌的阅读与欣赏[J];英语广场(学术研究);2011年Z4期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 吴卉;;应用Range分析《吉檀迦利》对文学创作用词的启示[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 王应云;唐建初;;汉语格律诗英译方法论[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 刘金龙;刘晓民;;论冰心翻译的“读者意识”与翻译原则[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 李泳沩;我省调整职称外语考试政策[N];吉林日报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年
2 陈蜀玉;《文心雕龙》法语全译及其研究[D];四川大学;2006年
3 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 严晓英;郭沫若翻译研究[D];华东师范大学;2007年
2 龙利;论刘重德的直译及意译观[D];湖南师范大学;2007年
3 金兰芬;论赫尔曼·梅尔维尔文学创作中对美国种族主义的批判[D];浙江大学;2010年
4 杨丽敏;余光中文学创作与翻译的互动关系[D];上海外国语大学;2009年
5 李慧;《飘》与《荆棘鸟》:从人物看主题的对比研究[D];内蒙古大学;2008年
6 杨战江;沙译《水浒传》中人物绰号的翻译探析[D];湖南师范大学;2008年
7 姚玲丽;误解的互文性分析[D];湘潭大学;2007年
8 金英姬;朝鲜语谚语的语义结构及其在文学作品中的审美作用[D];中央民族大学;2009年
9 王一帆;李白诗歌英译美学探索[D];上海外国语大学;2009年
10 秦红;和谐与秩序之旅[D];西南师范大学;2000年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026