收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

诗歌翻译活动的本质

易经  
【摘要】:诗歌是极富艺术性的文学体裁,是语言艺术的最高形式。相应地,诗歌被认为是最难翻译的一种文本类型。所以,没有人会怀疑诗歌翻译的创造性,即其艺术性。但是,我们不能片面地、不加分析地就此作结论,说诗歌翻译只具有艺术性。本文力图通过理论和实践两方面的分析,在论证诗歌翻译的创造性即艺术性的同时,指出不论某篇诗歌的翻译的创造性多么强烈,翻译中的客观局限总是存在的,这便是我们通常所说的科学性的体现。文章认为,诗歌翻译活动的本质是科学性和艺术性的辩证统一。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 罗云明;;从译者解读看诗歌翻译——以《枫桥夜泊》为例[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2010年06期
2 李利;;诗歌翻译的审美创造[J];沈阳航空工业学院学报;2005年06期
3 陈丹;;诗学观照下的诗歌翻译活动——以新月派的诗歌翻译为例[J];湖北广播电视大学学报;2008年07期
4 马明;;浅论诗歌翻译中的文化意识和美学蕴藉[J];作家;2009年06期
5 赵国栋;;谈维吾尔语诗歌翻译的理解[J];喀什师范学院学报;1990年01期
6 张彩虹;;诗歌翻译中的文化缺省和补偿[J];沈阳大学学报;2008年02期
7 戴玉群;;从《长恨歌》的两种译文看诗歌翻译的话语途径[J];南华大学学报(社会科学版);2007年06期
8 张彩虹;;操纵理论与中国诗歌翻译领域的拓展[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2008年S1期
9 陈洁鹆;;从王佐良译《西风颂》看其译者主体性的体现[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年01期
10 纪艳;;论译者的主体性对诗歌翻译的影响[J];理论建设;2009年06期
11 李月;;浅谈新月派的诗歌翻译活动[J];文教资料;2010年16期
12 李梓;;从读者反应论看诗歌翻译中意象错位的补偿措施——从“牛奶路”还是“银河”谈起[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2010年04期
13 呼媛媛;;从原型理论角度解读庞德的诗歌翻译[J];山花;2010年18期
14 陶沙;张亚蜀;;忠实对等,形神兼求:诗歌翻译的理想原则——兼析李正栓诗歌翻译实践[J];外语与外语教学;2008年12期
15 熊辉;;简论创造社的诗歌翻译[J];兰州学刊;2009年02期
16 王海莺;;徐志摩诗歌翻译与创作活动探析[J];兰台世界;2011年07期
17 沈建太;蒋杰;;卞之琳的诗歌翻译理论与实践[J];晋阳学刊;1989年06期
18 姚俏梅;;从译者的主体性分析孟浩然《春晓》的英译[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2008年04期
19 熊辉;;试论形式之维的诗歌误译[J];天津外国语学院学报;2009年02期
20 肖凯;;跨文化视角下的中国古诗翻译探微[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 童晶晶;贾鑫鑫;;中国诗歌翻译的“深秋”和“初春”——访屠岸先生[A];屠岸诗歌创作研讨会论文集[C];2010年
2 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
5 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
6 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
7 李远祥;;试论中国特色社会主义理论体系的科学性[A];贯彻党的十七届四中全会精神 划清“四个重大界限”理论研讨会论文集[C];2010年
8 房玫;;如何理解科学发展观的“科学性”[A];安徽省社会科学界第三届学术年会哲学学会专场——“科学发展观与安徽崛起”论坛论文集[C];2008年
9 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 张建辉;徐振宇;;对建筑风水的认识[A];土木建筑学术文库(第8卷)[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
3 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
4 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年
5 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
6 邱志涛;明式家具的科学性与价值观研究[D];南京林业大学;2006年
7 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
8 汪继红;中国公开选拔领导干部考试制度研究[D];华中师范大学;2009年
9 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
10 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王蕾;诗人兼译者[D];苏州大学;2006年
2 张珏;从诗歌翻译看译者主体性[D];河海大学;2007年
3 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
4 李文凤;接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译[D];西南交通大学;2010年
5 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
6 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
7 魏国珍;从操纵论视角管窥徐志摩诗歌翻译[D];中南大学;2008年
8 卢淑玲;从象似性角度看诗歌翻译[D];长沙理工大学;2010年
9 常华;胡适诗歌翻译的描述性研究[D];太原理工大学;2007年
10 邬若蘅;组合关系与聚合关系在诗歌翻译中的应用[D];中国人民解放军外国语学院;2002年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年
2 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
3 本报记者 王立元;诗歌翻译:追寻相遇时的心灵相通[N];中国文化报;2011年
4 盛国民 河南省开封市委常委、市纪委书记;突出责任制考核的科学性[N];中国纪检监察报;2008年
5 李抒望 中共临沂市委党校副校长、教授;提高改革决策的科学性[N];中国改革报;2010年
6 中共泰安市委党校 崔伟华;“社”与“资”:从教条式争论到科学性对比[N];社会科学报;2009年
7 ;努力增强思想政治工作的科学性[N];西南电力报;2000年
8 王慧莹;甘区政协“服务”讲究“科学性”[N];大连日报;2009年
9 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年
10 本报记者 李鹏;公推直选的科学性[N];北京科技报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978