收藏本站
《五邑大学学报(社会科学版)》 2006年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

谈周流溪的译诗理论与实践

洪振国  
【摘要】:周流溪译诗语言精练、流畅、音乐性强。他对译诗有许多经验总结。周流溪认为,译诗是一种“再创造”,译诗须态度严肃认真,译诗须与研究相结合,译诗须善于把握标准。周流溪的译诗理论与实践对翻译工作者,尤其是对译诗者具有指导和借鉴意义。
【作者单位】五邑大学外国语言文学系
【分类号】:I046

手机知网App
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 周流溪;《越人歌》解读研究[J];外语教学与研究;1993年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 洪振国;;谈周流溪的译诗理论与实践[J];五邑大学学报(社会科学版);2006年01期
2 杨成虎;;《流溪诗外编》对诗歌翻译的可贵探索[J];北京第二外国语学院学报;2008年04期
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026