收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

国内离散译者研究综述(2006-2017)

马明蓉  
【摘要】:正一、引言全球化进程中,离散现象日趋频繁。离散研究成为社会科学研究的热点话题。与此同时,翻译学经历了翻译内的语言学视角和翻译外的文化研究视角,近年来正逐渐转向译者研究(translator studies)(1),即译者转向(2)。于是,离散译者开始得到国内翻译学界的关注。离散译者研究是离散研究三大主要内容之一(王晓莺,2011)。通过梳理2006年至2017年的国内研究,本文评述离散译者的研究现状,总结研究

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 葛鹏;;Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007[J];海外英语;2012年15期
2 陈玉婷;;On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation-A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Story of an Hour[J];英语广场(学术研究);2012年03期
3 李莉;;Rethinking on Translator's Invisibility and Visibility[J];海外英语;2014年03期
4 Wolfgang Kubin;;Is Literal Translation Possible? Or the Ethos of a Dedicated Translator[J];国际汉学;2012年02期
5 张晓静;张思;;Demonstration of Translator's Subjectivity in International Communication Translation[J];海外英语;2012年19期
6 师娜;;翻译者地位的改变(英文)[J];科技致富向导;2011年20期
7 ;Translator's Subjectivity in Feminism Translation Theory[J];海外英语;2012年03期
8 王闻;;The Form of Literary Translation——“Foregrounding Translation” and the Translator's Poetic Entry[J];科技信息;2013年22期
9 郭勤;;Translator Studies in Retrospect[J];时代教育(教育教学版);2009年02期
10 C.诺德;;Looking for Help in the Translation Process——The Role of Auxiliary Texts in Translator Training and Translation Practice[J];中国翻译;2007年01期
11 宋安妮;;Reception Theory and Creative Treason of Literary Translator[J];海外英语;2012年05期
12 陈辉;;Harmonious Relationship between Authors and Translators under the Feminist Translation Theory[J];海外英语;2013年17期
13 Christina Schffner;;Standardisation and Benchmarking for Improving Translator Training[J];中国翻译;2012年06期
14 Yu Yiqi;;Discussion on the Subjectivity's Play and Strategies in External-propaganda Translation[J];学术界;2014年06期
15 ;Unique Scholar Translates Poems Creatively[J];文化交流;2008年06期
16 马莉;;The Probe of Significance of Text Analysis in Translation[J];科技经济市场;2006年10期
17 张晓婷;;On the Two-step Communication Concerning Cultural Discrepancy in Translating Foreign-Oriented Publicity[J];海外英语;2014年01期
18 ;Resting in Peace[J];Beijing Review;2009年49期
19 王晓菊;;On the Tasks of Translation[J];海外英语;2012年22期
20 王颖;孙丽霞;;The Application of Internet in Translation[J];民营科技;2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 李军伟;;The Empowerment of Translators[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
2 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙颖;文化教学在印尼慈育大学汉语教育中的现状调查与分析[D];广西师范大学;2016年
2 王舒雅;综合教材中成语文化及教学方法研究[D];西安外国语大学;2017年
3 张颖颖;台湾华语文教材文化融入方式探讨[D];中央民族大学;2012年
4 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
5 余学勇;论译者作为文化调解者[D];福建师范大学;2008年
6 麻晓蓉;论译者的素质及其译著的检验[D];四川师范大学;2002年
7 李慧娟;翻译错误面面观[D];上海外国语大学;2006年
8 姚婕;文学翻译中译者主体性和潜在读者美学接受之研究[D];上海外国语大学;2006年
9 龚琳;翻译过程中译者角色研究[D];重庆大学;2003年
10 张瑞芳;生态翻译学视域下的小型翻译公司译员翻译研究[D];郑州大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978