收藏本站
《天津外国语学院学报》 2004年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

诗歌翻译研究:传统思路与现代视野

李特夫  李国林  
【摘要】:随着译学研究范式的转向、开拓与创新 ,各种译学思想得以不断重诂和修订 ,为我国诗歌翻译研究带来了新的启示。本文在对传统译诗观念进行简要回顾和思考的基础上 ,针对当前一些争议和疑难性问题提出了个人看法 ,并借鉴西方译论 ,就未来诗歌翻译研究有关问题进行了探讨。
【作者单位】广东茂名学院英语系 四川大学外语学院
【分类号】:I046

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 李加强;由阐释学和接受美学观意象翻译[D];安徽大学;2005年
2 杨剑;奈达翻译理论在古典和歌汉译中的接受与应用研究[D];四川大学;2007年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王宁宁;解读形象 聆听理想——石窟乐舞形象与佛教思想精神[J];文艺研究;2003年05期
2 袁伟;“原文”的物化与翻译研究[J];外国文学评论;2001年03期
3 雷亚平,张福贵;文化转型:鲁迅的翻译活动在中国社会进程中的意义与价值[J];鲁迅研究月刊;2000年12期
4 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
5 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
6 宋传东;李泽厚美学批判[J];安徽教育学院学报;2003年01期
7 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
8 卞福英;;中国古典诗歌中地名意象的英译[J];安徽广播电视大学学报;2006年03期
9 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
10 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
2 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 王萍;;毛泽东诗词与语义模糊数字的翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
8 邓云丽;;在文化背景下的翻译更新[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
10 夏贵清;;大翻译家翻译有多快?——兼评250—300[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 袁禾;论中国宫廷舞蹈[D];中国艺术研究院;2000年
2 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
3 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
4 陈海静;审美自由论[D];复旦大学;2003年
5 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
6 张建;立美教育认识论[D];东北师范大学;2004年
7 刘长庚;马克思的感性理论与美学问题[D];复旦大学;2004年
8 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
9 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
10 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张雪丽;探究“诗”、“乐”、“画”意境对中国艺术歌曲表演的意义[D];安徽师范大学;2005年
2 黄进;文化迁移、文本误读与翻译策略[D];西南交通大学;2005年
3 吴育红;汉英旅游材料翻译中的变译[D];东华大学;2006年
4 李莹莹;[D];郑州大学;2000年
5 周漓云;从语境角度分析英汉互译中语言的得体[D];广西师范大学;2000年
6 连幼平;维新派的翻译理论及实践在中国翻译史上的影响(1894—1910)[D];广西师范大学;2000年
7 朱健平;从阐释学和接受美学看文学翻译的本质[D];广西师范大学;2000年
8 陈延兵;译者在处理文化类敏感文本中的作用[D];对外经济贸易大学;2000年
9 (禤)园;中国近代小说翻译特征及其原因谈[D];广西大学;2001年
10 范静;应用文体常用体裁的汉英翻译[D];广西大学;2001年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋旭,杨自俭;译者的原文理解过程探讨[J];四川外语学院学报;2003年05期
2 张景华;辩证性——关联理论的翻译本体论阐释[J];天津外国语学院学报;2005年01期
3 潘文国;;英译中诗鉴赏论略[J];文艺理论研究;1993年03期
4 孟建钢;关于会话语篇连贯的关联性诠释[J];外语与外语教学;2001年07期
5 曾利沙;;古典诗词互文性解读的“阈限”问题——兼论文本(翻译)阐释的主题与主题倾向关联性语境融合[J];修辞学习;2006年01期
6 王晓炜,赵新战;论李清照女性文学主体意识的体现[J];杨凌职业技术学院学报;2003年01期
7 李莉;;从欠额翻译看《长恨歌》的典故翻译[J];科技经济市场;2006年01期
8 宋学智;忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论”[J];中国翻译;2000年06期
9 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
10 赵光武;哲学解释学的解释理论与复杂性探索[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2004年04期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 黄海晴;余光中新古典主义诗学论[D];华中师范大学;2004年
2 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 韩彩虹;翻译家余光中研究[D];四川大学;2003年
2 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
3 孙媚;关联翻译理论的解释力[D];西北大学;2005年
4 孙潇;从译者主体性角度看查良铮的诗歌翻译[D];郑州大学;2006年
5 何小荣;关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较[D];陕西师范大学;2004年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈剑;崔华勇;;“诗歌翻译”中的“争论问题”及方法新说[J];长春理工大学学报;2011年08期
2 张建英;;诗歌翻译中文化意象的翻译策略——以古诗英译为例[J];长沙民政职业技术学院学报;2011年02期
3 左景丽;;《红红的玫瑰》翻译批评(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年08期
4 邢元平;;衔接和连贯理论与诗歌翻译——以许译《水调歌头·明月几时有》为例[J];青年文学家;2011年13期
5 王伟;;诗歌翻译中的文化差异[J];知识经济;2011年15期
6 吴琼;;论“五四”时期诗歌翻译的变革[J];考试周刊;2011年58期
7 缪佳;吴迪龙;;互文性理论视阙下《锦瑟》的翻译[J];湖南科技学院学报;2011年07期
8 杨梅;王庆;杨敏;;从吕译《夏日里最后一朵玫瑰》看诗歌翻译[J];四川理工学院学报(社会科学版);2011年04期
9 胡慕辉;王琼;;论诗歌翻译创作空间中的交互主体性——以两个译本为例[J];暨南学报(哲学社会科学版);2011年03期
10 王明树;;论诗歌翻译的详略度——以李白三首诗歌英译为例[J];重庆大学学报(社会科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孙子威;;全国马列文论研究会20年之回顾与展望[A];全国马列文艺论著研究会学术研讨会论文集[C];2001年
2 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
4 周海燕;;译诗中的“做诗”成分[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
5 金春笙;;论译诗神似——管窥丁尼生《鹰》的两篇译文[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 陆钰明;;多恩诗歌节奏及其翻译初探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 张煜;;《楚辞》的英译比较研究——以《九歌山鬼》为例[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 刘筱华;邹慧民;吴春明;;美之集萃与再现[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 王宏印;;毛诗翻译的异域想象空间——以海外华人聂华苓等人翻译的毛泽东诗词为例[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 高玉;;文学语言视角研究的回顾与展望[A];中国现代文学研究会第十届年会论文摘要汇编[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 邓万鹏 中国作家协会会员;国际交流背景下的各民族语言的差异性和诗歌翻译的创造性[N];贵州民族报;2011年
2 朱洁;少数民族诗歌:“摆渡”于汉英之间[N];中国民族报;2008年
3 王子予 聂茂;文艺理论的建设与使命[N];文艺报;2005年
4 赵榆 唐小萍;2006全国四大文物艺术品拍卖公司回顾与展望[N];美术报;2006年
5 叶廷芳;德语文学走入中国读者视野[N];文艺报;2009年
6 ;文化交往中的文学翻译[N];人民日报;2003年
7 钱志富;诗歌的可译性[N];文艺报;2005年
8 赵榆 唐小萍;二00六年艺术品拍卖市场的回顾与展望[N];中国文物报;2006年
9 葛崇岳;也说文学翻译信、达、雅[N];安徽日报;2004年
10 赵榆 唐小萍;2006全国四大文物艺术品拍卖公司回顾与展望[N];美术报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
2 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
3 吴贇;政治激情与隐喻[D];上海外国语大学;2008年
4 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年
5 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
6 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年
2 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年
3 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年
4 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
5 苗林;1864-1966:中国英美诗歌翻译百年回顾[D];武汉理工大学;2003年
6 张玲玲;诗歌中的象似性研究[D];中国石油大学;2008年
7 张珏;从诗歌翻译看译者主体性[D];河海大学;2007年
8 钱晨;从许渊冲的诗歌翻译论译者主观性[D];天津财经大学;2008年
9 朱灵茜子;徐志摩诗歌翻译的三种转向[D];湖南师范大学;2008年
10 钱雅欣;许渊冲文学诗歌翻译理论研究[D];华东师范大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026