收藏本站
《外语教学》 2006年03期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉法律语言中的人称指示语对比与翻译

熊德米  
【摘要】:人称指示语是任何语言都存在的客观语言现象。英汉法律语言中的人称指示语有其明显的共性和个性特点。共性特点:立法语言人称指示语的使用频率低于司法语言和执法语言;法庭审理和法制文学作品中人称指示语的使用频率高于法律科学语言。个性特点:法律英语人称指示语的使用频率高于法律汉语。英汉法律语言互译过程中,人称指示语的取舍决定于两种法律文本的语言习惯和句法传统。
【作者单位】湖南师范大学外国语学院
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵钧;;中西人称指示语的研究历史及现状[J];太原城市职业技术学院学报;2011年02期
2 薛海英;;浅析英文合同中的指示语“Party A”和“Party B”[J];科技信息;2010年22期
3 李疆彤;;回顾与展望:2005-2006国内指示语研究综述[J];柳州师专学报;2008年04期
4 孙圣勇;;四位一体的语用翻译观[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2008年06期
5 赖佩芳;;近七年(2002-2008)法律翻译研究硕士学位论文述评[J];湖北第二师范学院学报;2010年01期
6 刘巧兴;;中国法律词汇语义演变的诱因探讨[J];社科纵横;2014年03期
7 蒋婷;金雯;;语料库视野下中国立法语言中的情态动词翻译研究[J];西南民族大学学报(人文社会科学版);2012年01期
8 田和军;;英汉人称指示对比[J];延边教育学院学报;2010年05期
9 熊兵;;应用翻译研究视角的嬗变(2000-2012)[J];中国翻译;2012年06期
10 蒋婷;杨炳钧;;基于平行语料库的中国立法语篇情态操作语的英译探析[J];外国语(上海外国语大学学报);2013年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 衡清芝;法律文化缺省及翻译补偿[D];西南政法大学;2011年
2 张媛媛;汉语立法文本中人称指示语的英译[D];西南政法大学;2011年
3 王晓光;俄汉人称指示语对比研究[D];哈尔滨工业大学;2011年
4 张蝶花;中国法律法规英译过程中信息成分的改变[D];广东外语外贸大学;2007年
5 黄力菲;法律文本中的衔接手段[D];西南政法大学;2008年
6 薛海英;中英合同文本的指示语[D];西南政法大学;2008年
7 赵彦乔;英汉短篇故事衔接手段对比研究[D];燕山大学;2009年
8 王义军;顺应理论观照下的汉语社交指示语英译[D];安徽大学;2010年
9 朱年红;《中华人民共和国物权法》两个英译本对比研究[D];天津商业大学;2012年
10 张美云;汉语电视访谈中人称指示的语用研究[D];浙江师范大学;2012年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李强;“动+趋1+宾+趋2”的语义及结构分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2000年02期
2 刘远志,马翔宇;试论辞格的施事功能[J];阿坝师范高等专科学校学报;2002年02期
3 史继林;一种少有人提及的省略句[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年02期
4 于银磊;;法律英语的语言特点及翻译[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2010年02期
5 刘镇清;从语言的当代性看翻译的文体选择[J];安徽大学学报;2001年06期
6 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
7 张蓊荟,沈晓红;英汉翻译过程中推理的作用[J];安徽大学学报;2003年01期
8 陆荣荣;从认知语境差异看文学作品中习语的翻译[J];安徽大学学报;2005年02期
9 张礼,衡桂珍;广告语与前提论[J];安徽教育学院学报;2003年01期
10 王扬;语用预设的特征及其认知阐释[J];安徽教育学院学报;2004年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 陈彦;;从“剩女”看网络流行语的翻译[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
3 刘国生;;法律语言的特点与理解[A];第二届全国边缘法学研讨会论文集[C];2007年
4 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
5 顾云青;;运用猜词策略提高学生英语阅读能力[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
6 徐芳;;Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
7 鹿学军;;大学英语教学中汉译英错误分析:语用负迁移[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
8 吴红;;在语篇教学中加强语用观的培养[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
9 赵金铭;;“十五”期间对外汉语学科建设研究[A];对外汉语教学的全方位探索——对外汉语研究学术讨论会论文集[C];2004年
10 陶原珂;;语义解释和语境解释的分合与配置——以法汉词典和英汉词典为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 周芹芹;汉语恭维回应语的社会语言学变异研究[D];上海外国语大学;2010年
2 张喆;英语言语幽默的图式特征及解读难题探究[D];上海外国语大学;2010年
3 张纯辉;司法判决书可接受性的修辞研究[D];上海外国语大学;2010年
4 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
7 郭红;基于第二语言教学的汉语语气范畴若干问题研究[D];南开大学;2010年
8 谷峰;先秦汉语情态副词研究[D];南开大学;2010年
9 刘艳红;唐五代方位词研究[D];南开大学;2010年
10 冯炜;《唐律疏议》问答体疏证研究[D];吉林大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年
2 许荣花;美国影视作品中性别语言特征的变化研究[D];南昌航空大学;2010年
3 乌晓丽;“X+—N比—N+VP”表义功能新探[D];辽宁师范大学;2010年
4 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年
5 卫青;农村高中英语词汇习得语境化研究[D];广西师范学院;2010年
6 程艳;日语被动态汉译的研究[D];上海外国语大学;2010年
7 徐凌;法庭辩论的会话分析[D];上海外国语大学;2010年
8 王娅;从合作原则和礼貌原则的角度分析奥普拉·温弗里脱口秀节目[D];上海外国语大学;2010年
9 任芝;请求言语行为的俄英对比研究[D];上海外国语大学;2010年
10 阮雯超;目的论关照下的法律翻译—兼析《中华人民共和国劳动合同法》英译本[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周方珠;论社交指示的翻译[J];安徽大学学报;2002年01期
2 王坤;岳玉庆;;社会指示语翻译中的信息流失探讨——以杨宪益《红楼梦》英译本为例[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
3 高芳;韩春子;;俄语人称指示语的语用分析[J];安徽文学(下半月);2011年02期
4 赵宏伟;;英汉人称指示语先用现象对比及其翻译[J];安顺师范高等专科学校学报(综合版);2006年01期
5 梁燕华;;Grice的合作原则:偏离与误区[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2006年S1期
6 刘伟;郭海云;;英汉可及性标记系统对比研究及照应指称语的翻译[J];北京交通大学学报(社会科学版);2006年01期
7 陈令君;马坤;;人称指示的语用投射及其交际功能[J];北方论丛;2006年01期
8 舒国滢;战后德国法哲学的发展路向[J];比较法研究;1995年04期
9 丁涵;李佳新;;语言选择与身份构建的相互作用[J];边疆经济与文化;2009年12期
10 吴丹;从语用角度分析英汉复数第一人称指示语[J];毕节师范高等专科学校学报(综合版);2003年01期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 李洁红;指示语的认知模型解析[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 涂志凤;第一人称代词在中外学术论文中的对比研究[D];华中科技大学;2011年
2 杨恒波;英汉指示语的对比研究[D];西南师范大学;2001年
3 王月芳;英汉法规中的词汇复现[D];广东外语外贸大学;2002年
4 李霞;语言选择中的权力顺应性[D];山西大学;2004年
5 杨川;英语合同法中词汇衔接的研究[D];大连海事大学;2006年
6 张露露;从顺应理论的角度研究语用失误[D];上海外国语大学;2006年
7 刘晓露;汉语社交指示语的语用研究[D];暨南大学;2006年
8 刘文辉;法庭问话中的语用策略研究[D];暨南大学;2006年
9 冯建文;英汉人称指示语的社会语用功能对比分析[D];上海海事大学;2007年
10 赵冰;顺应理论与典故翻译中的文化缺省问题[D];吉林大学;2008年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 李艺;;回译在应用文本翻译教学中的再审视[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2014年03期
2 张劲松;刘伊娜;;人称指示语的语用原则及其语用失误的根源[J];重庆理工大学学报(社会科学);2014年03期
3 张天飞;何志鹏;;中国法律翻译的研究进展[J];河北法学;2012年02期
4 杜婷婷;;目的论视角下的网络流行词语汉英翻译策略研究[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2014年03期
5 杨晓;;保险营销员推销话语中第一人称指示语的语用分析[J];湖北第二师范学院学报;2012年11期
6 张娟;;目的论视角下的网络流行词汇汉英翻译——以2012年网络流行词汇为例[J];湖北工程学院学报;2013年02期
7 覃江华;刘军平;;百艺致用,技进乎道——读《应用翻译学》札记[J];外语艺术教育研究;2014年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王芳;法律文本英汉翻译的经济原则[D];汕头大学;2011年
2 张鸿喆;顺应理论视角下的中餐名称英译研究[D];山东大学;2011年
3 田静静;法庭口译员在信息处理过程中的决策[D];广东外语外贸大学;2008年
4 王长春;汉语指示语替换问题探讨[D];渤海大学;2012年
5 曲健美;俄语空间指示语的语用分析[D];吉林大学;2012年
6 林帅;留学生汉语语篇词汇衔接偏误分析及教学建议[D];福建师范大学;2012年
7 柳芬芬;古诗英译中人称指示语的语用研究[D];西安外国语大学;2012年
8 陈逸雯;报纸新闻语言的指示反优选现象研究[D];渤海大学;2013年
9 潘意慈;国际商务期租合同中指示语的语法化研究[D];大连海事大学;2013年
10 陈珠;法律翻译的主要难点及对策[D];曲阜师范大学;2013年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 熊德米;;英汉法律语言中的人称指示语对比与翻译[J];外语教学;2006年03期
2 赵钧;;中西人称指示语的研究历史及现状[J];太原城市职业技术学院学报;2011年02期
3 邢欣;法律语言中的歧义现象漫谈[J];语言文字应用;1994年01期
4 姜剑云;创造与真诚齐飞、概念共直觉一色──读彭京宜新著《法律语言的文化解析》[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2001年04期
5 徐阳春;汉语人称指示语的语用考察[J];绍兴文理学院学报;1998年04期
6 李志平;误解与幽默[J];安徽师范大学学报(人文哲学社会科学版);1994年03期
7 刘蔚铭;法律语言的模糊性:性质与成因分析[J];西安外国语学院学报;2003年02期
8 伍倩;;话语的主观性在英汉人称指示语中的体现[J];考试周刊;2007年28期
9 陈忠诚;简洁一点,再简洁一点[J];上海科技翻译;1988年04期
10 刘愫贞;法律语言与语词对象[J];上海市政法管理干部学院学报;1999年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 谢宏滨;;论法律语言的社会学属性[A];边缘法学论坛[C];2005年
2 刘国生;;法律语言的特点与理解[A];第二届全国边缘法学研讨会论文集[C];2007年
3 熊德米;;模糊性法律语言及其翻译[A];边缘法学论坛[C];2005年
4 彭丹云;;论模糊性语言在法律实践的运用[A];边缘法学论坛[C];2005年
5 贾蕴菁;;关于法律语言精确性与模糊性关系的思考[A];语言与法律研究的新视野——语言与法律首届学术研讨会论文集[C];2002年
6 孙飞凤;;英汉代词系统社交指示功能的语用对比研究[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 ;编者的话[A];语言与法律研究的新视野——语言与法律首届学术研讨会论文集[C];2002年
8 王国龙;;由语言追问法律的意义[A];边缘法学论坛[C];2005年
9 侯兴宇;;司法文书“适体”研究探微[A];第三届贵州法学论坛文集[C];2001年
10 侯兴宇;;司法文书“适体”研究探微[A];贵州法学论坛第三届文集[C];2001年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 全国人大常委会法制工作委员会副主任 李飞;法律语言与普通语言的区分[N];检察日报;2008年
2 本报记者 林燕;法律语言:专业化还是通俗化[N];检察日报;2008年
3 中国行为法学会法律语言研究会副会长、法学博士 宋北平;什么是法律语言[N];检察日报;2008年
4 宋北平;从失范到规范:法律语言的发展之路[N];检察日报;2010年
5 北京政法职业学院法律语言应用研究所所长 宋北平;法律语言规范化标准的思考[N];人民法院报;2010年
6 廖美珍 华中师范大学外国语学院语言研究所所长,国际语言与法律协会创始成员,中国行为法学会常务理事,中国法律语言学会副会长;中国法律语言学研究立足本土、走向世界[N];中国社会科学报;2011年
7 徐运汉;法律语言运用的有益探索[N];法制日报;2004年
8 刘仁文博士;法律语言 岂能模糊玄奥[N];检察日报;2003年
9 廖美珍 华中师范大学外国语学院;法庭语言问题不可忽视[N];中国社会科学报;2010年
10 郑键 贾娜 刘洋 闫嵩巍;细品142个词条[N];检察日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 田荔枝;我国判词语体流变研究[D];山东大学;2010年
2 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
3 夏丹;中国民事审判话语叙事研究[D];华中师范大学;2012年
4 金宝荣;汉语指示语及其篇章衔接功能研究[D];复旦大学;2011年
5 孙日华;裁判客观性研究[D];山东大学;2011年
6 张曦;目的论视角的庞德翻译研究[D];上海交通大学;2012年
7 林超;俄汉图书辅文对比研究[D];黑龙江大学;2010年
8 张纯辉;司法判决书可接受性的修辞研究[D];上海外国语大学;2010年
9 郑金雄;媒介化法律:法律传播研究[D];厦门大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 葛海宣;人称指示语映射现象的顺应性研究[D];华东师范大学;2010年
2 张媛媛;汉语立法文本中人称指示语的英译[D];西南政法大学;2011年
3 刘晓;儿童文学中的人称指示语研究[D];西南交通大学;2011年
4 王晓光;俄汉人称指示语对比研究[D];哈尔滨工业大学;2011年
5 邹荣华;中外英语硕士论文引言部分人称指示语使用的对比研究[D];吉林大学;2012年
6 闫杰;英汉人称指示语的语用功能对比分析[D];辽宁大学;2012年
7 林盈盈;英语人称指示语的反先用现象的顺应性研究[D];华东师范大学;2013年
8 姚蕾;英汉人称指示语社交表达的对比研究[D];吉林大学;2013年
9 秦续姣;法律语言中模糊语的语用分析[D];东北财经大学;2010年
10 叶春花;法律语言的规范化研究[D];淮北师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026