收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

附翻译研究:定义、策略与特色

文军  
【摘要】:附翻译不同于副翻译。针对翻译中的附翻译现象,本文首先厘清了附翻译的概念,继而分析了自译、释义、赏析、研究与考据等使用策略,最后论述了附翻译的四个特点:结构同一性、意义的延展性、历时动态性和译者认知差异性。论文还对附翻译研究的前景进行了展望。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前15条
1 文军;;附翻译研究:定义、策略与特色[J];上海翻译;2019年03期
2 任东升;卞建华;;林语堂英文创作中的翻译现象[J];外语教学;2014年06期
3 许钧;怎一个“信”字了得——需要解释的翻译现象[J];译林;1997年01期
4 黄宁;;权力差异下的清末民初小说翻译研究[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2017年05期
5 刘平;;论文学翻译中的厚翻译现象—以英译《红楼梦》为例[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2015年01期
6 冯欣欣;;林语堂《啼笑皆非》自译研究——林语堂译本与宋碧云译本的比较研究[J];安徽文学(下半月);2013年01期
7 黄颖;;后殖民主义视角下看美裔华人作者的写作中翻译现象[J];青年文学家;2016年02期
8 葛志薇;;环境中的译者——从清末民初的翻译现象看社会文化因素对翻译的干扰[J];语文学刊(外语教育教学);2013年01期
9 白连弟;王玉龙;;文学作品复译现象的成因探究[J];鸡西大学学报;2014年01期
10 吴雨泽;;在“忠实”标准的观照下:重释文学翻译中的创造性叛逆[J];西安外国语大学学报;2013年04期
11 孙静;杨宁伟;;解读“豪杰译”[J];牡丹江教育学院学报;2011年01期
12 宋雪莹;;鲁迅与林语堂翻译理论浅较[J];潍坊教育学院学报;2006年02期
13 张同铸,张同刚;动态性意境及其建构初探[J];江西社会科学;2003年01期
14 马骁;;鲁迅林语堂翻译比较[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年04期
15 祝朝伟;;翻译研究中的庞德/林纾现象[J];淮海工学院学报(社会科学版);2006年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 梁思华;运用评价理论分析“不忠实”的翻译现象[D];北京林业大学;2015年
2 吴晓燕;从生态翻译学角度看李文俊翻译《喧哗与骚动》[D];上海外国语大学;2012年
3 刘煜卿;“特色词”在文艺翻译中的传达[D];苏州大学;2002年
4 刘煜凡;论中国新时期文学翻译中的间接翻译规范[D];西南财经大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978