收藏本站
《上海翻译》 2006年03期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译观与翻译教学

张志强  
【摘要】:翻译教学改革首先需要解决的是翻译观的问题,翻译是对原语文本的“重写”或“改写”,是基于原语篇章而创作构建使其发挥某种预期功能的译语篇章。翻译课应主要在翻译的“目的论”和篇章语言学理论的指导下,围绕译语篇章构建开展教学。
【作者单位】南京师范大学外国语学院
【分类号】:H319

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 陈燕南;多元性的折射:翻译教材的理论透视[D];广州大学;2007年
2 孙其标;从翻译能力看翻译学习策略[D];合肥工业大学;2007年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 谭姗燕;;主位推进模式与作为听力材料的人物介绍语篇分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2005年04期
3 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
4 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
5 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
6 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
7 侯家旭;论语篇连贯中的词汇衔接[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2000年03期
8 王玉明,冯晓英;叙述视角的选择与文体效果[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年05期
9 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
10 李晓陆;新闻语篇功能分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 蔡有恒;;功能理论与语篇语体特征分析[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 庄丽莹;;面子体系与话语中的策略选择[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 彭菲;;学术论文提要的主位推进模式分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 郑建萍;;从系统功能语法看布什每周电台演讲主位选择[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年
2 彭文钊;俄语语言世界图景的文化释义性研究:理论与方法[D];黑龙江大学;2002年
3 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
4 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
5 聂仁发;现代汉语语篇研究[D];湖南师范大学;2002年
6 魏在江;英汉语篇连贯认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
7 贾影;中西认知差异与跨文化交际的场理论研究[D];厦门大学;2004年
8 李杰;不及物动词带主事宾语句研究[D];复旦大学;2004年
9 鞠玉梅;英语语篇分析的伯克新修辞模式[D];上海外国语大学;2004年
10 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林华;软新闻的汉译英[D];华中师范大学;2000年
2 崔玉芹;论语篇连贯的静态与动态分析[D];延边大学;2000年
3 张海华;论以语篇作为翻译单位[D];延边大学;2000年
4 朱健平;从阐释学和接受美学看文学翻译的本质[D];广西师范大学;2000年
5 唐建萍;语篇连贯的无形网络[D];曲阜师范大学;2000年
6 许朝阳;文体学与英语口语理解[D];曲阜师范大学;2000年
7 徐云知;近20年语感及语感教学问题研究[D];首都师范大学;2001年
8 温金海;论H.P.Grice的“会话含义”[D];黑龙江大学;2001年
9 严灵;论俄语篇章中的景物描写[D];黑龙江大学;2001年
10 张长娟;科学语体篇章的分析与教学实践[D];黑龙江大学;2001年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余德泉,惊涛;对联之对偶英译初探——从望城黑糜峰长联的英译谈对联英译的一些问题[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2002年01期
2 李玉香;;从功能目的论看商标词的翻译[J];同济大学学报(社会科学版);2006年04期
3 徐泉,王婷;试论软新闻的翻译方法及其理论依据[J];语言与翻译;2001年03期
4 王扬;语用预设的特征及其认知阐释[J];安徽教育学院学报;2004年02期
5 魏家海;古诗英译中意象定位的意图性[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2003年03期
6 S.C.Levinson;沈家煊;;语用学论题之一:预设[J];当代语言学;1986年01期
7 朱文华;晚清各体文学的走向和中国文学的古今演变[J];复旦学报(社会科学版);2003年05期
8 杨自俭;再议英汉对比研究的几个问题[J];福建外语;2000年04期
9 蒋骁华;当代西方翻译理论的新发展[J];外国语言文学;2003年02期
10 曾利沙;;翻译教学中的预设思维训练——兼论译者主体主观能动性的思维动因[J];外国语言文学;2006年03期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
2 徐德林;英国文化研究的形成与发展[D];北京大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 詹琦;《红楼梦》中对联翻译的比较研究[D];四川师范大学;2005年
2 孙旭辉;从目的论视角对中国第四次翻译高潮的翻译策略的研究[D];重庆大学;2006年
3 白怡康;从德国功能理论的视角谈对联的英译[D];山东大学;2006年
4 陈佳;基于翻译策略能力培养的课程模式[D];重庆大学;2006年
5 任雪清;变译理论与翻译教学[D];中国石油大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曹晓安;;目的论观照下的航海英语翻译策略[J];南昌教育学院学报;2011年08期
2 余新兵;张蕾;;从目的论看公示语的汉译英[J];现代企业教育;2011年12期
3 董未泯;;目的论在英汉字幕翻译中的运用[J];湖北函授大学学报;2011年07期
4 陈莉莉;;从目的论浅谈《加勒比海盗:惊涛怪浪》中文字幕翻译[J];哈尔滨职业技术学院学报;2011年05期
5 武彦平;;目的论视角下的广告口号翻译[J];海外英语;2011年07期
6 褚兴媛;;目的论指导下的广告翻译[J];考试周刊;2011年49期
7 商兰;;从目的论看英文电影片名的翻译[J];考试周刊;2011年50期
8 谢达宁;何高大;;“开平碉楼与村落”翻译策略论[J];中国电力教育;2011年19期
9 王晓宇;;翻译目的论对英汉翻译教学的启示[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年04期
10 王华;;浅谈目的论视角下的英文电影片名的翻译[J];科教新报(教育科研);2011年31期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
5 胡德香;曾婳颖;;从意识形态视角看翟理斯的《聊斋志异》英译本[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 温年芳;;目的论与《茶馆》译介[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
7 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
8 马景秀;;跨文化传播视角的新闻编译:意义的解构与改写[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
9 符荣波;;浅议英汉广告语翻译中的文化因素介入[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 江帆;他乡的石头记:《红楼梦》百年英译史研究[D];复旦大学;2007年
2 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
3 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
4 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年
5 张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李兰;从目的论视角看《聊斋志异》三个英译本比较研究[D];天津财经大学;2010年
2 禇天霞;目的论视角下的畅销小说翻译[D];陕西师范大学;2010年
3 王佳;从目的论角度分析情景喜剧《生活大爆炸》中幽默语的翻译[D];天津大学;2010年
4 张会霞;目的论视域下英语新闻汉译研究[D];吉林大学;2011年
5 武萍;从目的论角度分析旅游广告标语翻译[D];中国海洋大学;2010年
6 李靖;从目的论角度评析《海狼》的两个中译本[D];华中师范大学;2011年
7 王秀梅;目的论及其在英汉互译中的应用[D];华东师范大学;2004年
8 李文静;目的论视角下《圣经·箴言》(现代中文译本)的翻译研究[D];西北大学;2010年
9 占静怡;目的论视角下的儿童文学翻译[D];四川师范大学;2010年
10 林羽;从目的论角度谈电影片名的英译[D];上海外国语大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026