收藏本站
《外语研究》 2005年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从语用顺应论的角度看翻译策略与方法

王建国  
【摘要】:本文根据语用顺应论提出,翻译交际的过程和结果是动态顺应的过程和结果,动态顺应是翻译的策略,直译、意译、归化、异化都是动态顺应过程中主动顺应或被动顺应时表现出的一些具体方法。
【作者单位】江西财经大学外国语学院
【分类号】:H315.9

知网文化
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨司桂;冉隆森;;从顺应理论看旅游景点翻译的变通性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年06期
2 王昌玲;;意象扭曲的语用顺应论研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
3 苏怡;;从顺应论看中国特色新词的翻译[J];安徽文学(下半月);2010年03期
4 贾春艳;;从顺应角度看散文英译中译者的主体性[J];安徽文学(下半月);2010年10期
5 刘剑;;从《红楼梦》的翻译看影响译者顺应倾向的语境要素[J];四川职业技术学院学报;2007年02期
6 李元胜;;顺应论在中国的研究综述[J];成都大学学报(教育科学版);2007年03期
7 何传春;;语言顺应论动态观与不同文本译文顺应语境程度探析[J];湖北社会科学;2010年08期
8 李东芹;;消费心理顺应与商标翻译[J];呼伦贝尔学院学报;2010年04期
9 孙乃荣;;顺应论视角下看《卧虎藏龙》的字幕翻译[J];电影文学;2011年21期
10 黄伟;;语用顺应性——析大学论坛幽默征友帖[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2007年S2期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
2 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘进;文化语境顺应视角下刘姥姥话语英译研究[D];长沙理工大学;2010年
2 肖光亮;翻译适应选择论视角下的陶渊明诗歌英译对比研究[D];长沙理工大学;2010年
3 张芳芳;顺应论在戏剧翻译中的应用[D];天津理工大学;2009年
4 王洵;顺应论视角下《道德经》的翻译研究[D];广西民族大学;2010年
5 熊艳萍;顺应论视角下中英文商业广告对比研究[D];南昌大学;2010年
6 王彦支;从顺应论看儿童文学翻译[D];浙江工商大学;2011年
7 焦帅;顺应论观照下的戏剧翻译[D];浙江财经学院;2011年
8 杨双;动态顺应框架下《骆驼祥子》两个英译本对比研究[D];杭州电子科技大学;2009年
9 朱姗;从顺应论角度探讨汉语假宾语对汉英同声传译的影响及其应对策略[D];华中科技大学;2010年
10 任雅婕;顺应理论视角下的口译研究[D];厦门大学;2006年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 于国栋;语码转换研究的顺应性模式[J];当代语言学;2004年01期
2 王建国;论翻译的推理空间等距原则[J];外语教学;2003年02期
3 王大伟,王跃武;关于翻译理论现状与发展的思考[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年01期
4 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
5 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期
6 王东风;归化与异化:矛与盾的交锋?[J];中国翻译;2002年05期
7 蔡平;翻译方法应以归化为主[J];中国翻译;2002年05期
8 刘艳丽,杨自俭;也谈“归化”与“异化”[J];中国翻译;2002年06期
9 孙致礼;再谈文学翻译的策略问题[J];中国翻译;2003年01期
10 曹明伦;英译汉的若干基本原则[J];中国翻译;2004年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
3 李晓红;;林语堂的翻译论述评[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期
4 李红;;翻译中的归化与异化[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2007年04期
5 周明;称呼语的语用特征及其语用翻译[J];安徽大学学报;2000年03期
6 周方珠;论社交指示的翻译[J];安徽大学学报;2002年01期
7 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
8 程洪珍;东西方传统思维方式与英汉语言差异[J];安徽大学学报;2005年03期
9 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
10 詹全旺;;新闻言语行为分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 栾育青;;邀请语及应答语的跨文化比较[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 徐芳;;Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
4 邱林林;;委婉语功能的语用学研究[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
6 向朝红;;英汉词典语用信息处理现状的调查及分析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
7 ;英汉双语词典在大学英语课堂教学中的应用(英文)[A];亚洲辞书学会第一届年会论文集[C];1999年
8 于伟昌;;汉译外来语言学术语标准化的必要性及其原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 李明;;词典中的语用义及其局限[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
10 杨文秀;;英语学习词典中的语用信息——从LDOCE2到LDOCE4[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 刘娜;哲学语用学视域中的教育实践[D];南开大学;2010年
7 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
8 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年
9 牛保义;相信和怀疑:附加疑问句认知研究[D];河南大学;2002年
10 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
2 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
3 王明亮;人称指示映射现象的认知研究[D];山东科技大学;2010年
4 许丹;英语广告语中语用预设的研究[D];山东科技大学;2010年
5 赵才华;会话含义及其在大学英语听力教学中应用的实证研究[D];山东科技大学;2010年
6 宋文平;现代汉语“A而不B”格式的多角度研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
7 赵桂阳;现代汉语“不是X的X”结构考察[D];哈尔滨师范大学;2010年
8 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年
9 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
10 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 范祥涛;《苔丝》三种译本的比较研究[J];安徽大学学报;2000年02期
2 周方珠;论社交指示的翻译[J];安徽大学学报;2002年01期
3 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报;2004年01期
4 鞠红;论低调陈述的特征和社会心理基础[J];安徽大学学报;2005年01期
5 鞠红;;论低调陈述的语言特点及其语用功能[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年06期
6 鞠红;;模因论视域中的“低调陈述”修辞含义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
7 胡安琳;汉语“双音化”倾向与英语商标词的汉译[J];安徽教育学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
8 鞠红;低调陈述语用推理机制的阐释[J];安徽教育学院学报;2004年02期
9 鞠红;;低调陈述:基于隐喻及转喻的认知语言学诠释[J];合肥师范学院学报;2009年05期
10 汪承萍;词汇的联想意义及其语用功能[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2001年01期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 白洁侯雪静;[N];文学报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 郭元林;复杂性科学知识论[D];中国社会科学院研究生院;2003年
2 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年
3 章艳;清末民初小说翻译规范及译者的应对[D];上海外国语大学;2006年
4 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
5 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
6 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张芳芳;顺应论在戏剧翻译中的应用[D];天津理工大学;2009年
2 周白羽;头韵翻译的补偿性策略研究[D];江南大学;2010年
3 柳颖;《论语》两种英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
4 胡永芳;小说对话英译汉研究[D];华中师范大学;2001年
5 肖丽;从传播学角度看外宣翻译[D];华中师范大学;2002年
6 黄晔明;中文标语口号及翻译研究[D];广西大学;2002年
7 陈丽昭;中英新闻标题对比研究[D];福建师范大学;2002年
8 李莹;论《论语》在英美的翻译与接受[D];四川大学;2002年
9 宋向娜;2002年《政府工作报告》英译本研究[D];上海海运学院;2002年
10 张金玲;从汉英翻译的角度研究商务信函语言特点[D];哈尔滨工程大学;2002年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张耘;;语言模因作为语用策略的顺应性分析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期
2 丁利英;;顺应论在国际广告全球化中的运用[J];东华大学学报(社会科学版);2008年04期
3 俞露;;语用对等视角下看中式菜名的翻译[J];福建商业高等专科学校学报;2011年01期
4 吴敏;;顺应论视角下旅游景区公示语英译原则分析[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2011年04期
5 陈晓莉;张志全;;《三国演义》两个英译本中回目的翻译[J];重庆大学学报(社会科学版);2011年04期
6 刘铭;;交际语境顺应视角下的大学物理教学初探[J];才智;2011年36期
7 张婷婷;;基于消费心理学的商标翻译实例分析[J];东方企业文化;2012年08期
8 安拴军;;语境顺应与阿Q的性格特征探析[J];江苏广播电视大学学报;2010年01期
9 王荣斌;邹笃双;;语境顺应性与《这一夜,Women说相声》幽默性机制的构建[J];河南理工大学学报(社会科学版);2009年04期
10 李美;;《围城》中人物话语的语境顺应性研究[J];辽宁经济管理干部学院(辽宁经济职业技术学院学报);2011年02期
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
2 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
3 王国凤;《红楼梦》与“礼”[D];上海外国语大学;2009年
4 申慧淑;城市朝鲜族语言适应研究[D];中央民族大学;2011年
5 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
6 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 李超敏;功能翻译理论在口译中的应用[D];长沙理工大学;2010年
3 熊艳萍;顺应论视角下中英文商业广告对比研究[D];南昌大学;2010年
4 周健;合作原则在“西湖十景”翻译中的应用[D];杭州电子科技大学;2009年
5 朱姗;从顺应论角度探讨汉语假宾语对汉英同声传译的影响及其应对策略[D];华中科技大学;2010年
6 胡维霞;侯宝林相声言语幽默的顺应—关联性分析[D];天津师范大学;2008年
7 郭丹;二语学习者语用失误的顺应性研究[D];中国石油大学;2008年
8 李晴;股票评论中的语用模糊分析研究[D];广东外语外贸大学;2008年
9 周薇薇;选择与顺应[D];上海外国语大学;2008年
10 张建丽;《三国演义》章回标题翻译之顺应性研究[D];哈尔滨工程大学;2008年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孙致礼;引导学生树立辩证的翻译观[J];山东外语教学;1997年03期
2 王大伟;当前中国译学研究的几个误区[J];上海科技翻译;2001年01期
3 王东风;理论与实践的关系是互动的[J];上海科技翻译;2003年01期
4 王大伟;翻译理论与实践中的三层关系[J];上海科技翻译;2003年02期
5 钱冠连;语用学:统一连贯的理论框架——J.Verschueren《如何理解语用学》述评[J];外语教学与研究;2000年03期
6 申丹;试论外语科研创新的四种途径[J];外语与外语教学;2001年10期
7 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
8 蔡新乐;论翻译学的三个新概念:元翻译、反翻译与非翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
9 吕俊;翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年03期
10 刘英凯;归化—翻译的岐路[J];现代外语;1987年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王丹;;从译本接受对象的角度浅谈儿童文学翻译的策略[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
2 孙增耀;李睿婕;;汉英社交指示语的特点及汉英翻译策略[J];现代语文(语言研究版);2011年08期
3 姜海英;裴少华;;中英文身体语言的文化对比及翻译策略[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年02期
4 刘莎;;典籍英译中文化负载词翻译策略探讨[J];读与写(教育教学刊);2011年05期
5 马雪松;梁春滨;;以“给力”为例看语用顺应论影响下的零翻译现象[J];华章;2011年15期
6 丁超峰;;商标翻译策略初探[J];海外英语;2011年07期
7 彭涛;;英语广告中的双关语及翻译策略[J];商业文化(下半月);2011年06期
8 尹世萍;;新闻英译中的译者主体性[J];文学界(理论版);2011年06期
9 罗伦全;;商务英语翻译中应遵循的策略和原则研究[J];中国商贸;2011年20期
10 郑钰洁;;浅谈女性主义翻译理论与传统译论[J];大众文艺;2011年13期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
2 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
4 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
5 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
8 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
9 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
2 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
3 陈榕;他为西方读者举起一面有异域色彩的“东洋镜”[N];文艺报;2008年
4 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
5 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
6 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年
7 赵锋;三种IPv4/IPv6过渡技术对比[N];人民邮电;2006年
8 陈晓飞;重新发现“文化哥伦布”[N];中华读书报;2006年
9 张柏然;发展中国的译学研究[N];光明日报;2001年
10 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
5 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
6 吴珺如;论词之意境及其在翻译中的重构[D];上海外国语大学;2009年
7 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
8 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
9 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张弨;语用顺应理论下《围城》英译本中的译者主体性的体现[D];青岛科技大学;2008年
2 王美丽;顺应论在旅游文本汉英翻译中的应用研究[D];内蒙古大学;2009年
3 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
4 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
5 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
6 高春明;称呼语的社会语用功能及翻译策略[D];长春理工大学;2005年
7 刘九茹;梁译莎士比亚研究[D];郑州大学;2005年
8 孙勇;从文化角度谈中文旅游资料的英译[D];上海外国语大学;2007年
9 王丹红;从意识形态的角度看《红楼梦》两译文的翻译倾向[D];上海外国语大学;2007年
10 贾振贤;功能翻译理论在企业简介翻译中的应用[D];东北财经大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026