收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论《红楼梦》杨译本中言内意义的再现——从社会符号学翻译法角度

张小胜  
【摘要】:本文运用社会符号学理论中的翻译标准"意义相符,功能相似"来评析《红楼梦》的杨译本。杨宪益夫妇竭尽全力试图将原著的言内意义译出,也的确留下了不少佳例,但两种语言不同的特点和巨大的差异,此在很多情况下,实在难以找到恰当的英文来表达出原著的言内意义。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 侯晓莹;;从社会符号学的角度看红楼梦中成语的翻译[J];科技信息(学术研究);2008年34期
2 张小胜;;从社会符号学角度看《红楼梦》杨译本中指称意义的再现[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2008年01期
3 张小胜;;从社会符号学角度论《红楼梦》杨译本中语用意义的再现[J];民族论坛;2008年04期
4 张小胜;;论《红楼梦》杨译本中语用意义的再现[J];沈阳农业大学学报(社会科学版);2008年04期
5 缪建维;;《红楼梦》大观园中人物居所名的翻译——从社会符号学的视角[J];林区教学;2010年11期
6 朱伊革;卢敏;;翻译的社会符号学视角探析[J];国外外语教学;2000年03期
7 刘湘粤;;社会符号学视角看傅东华译本的意义再现[J];长春教育学院学报;2011年04期
8 崔素花;;论沙博里《水浒传》英译本中言内意义的翻译[J];太原理工大学学报(社会科学版);2009年02期
9 张焰明;;《三国演义》的社会符号学翻译法评析——以张亦文和Moss Roberts译本为例[J];池州学院学报;2010年05期
10 李瑾;谢静;;从社会符号学翻译法的角度淡英语借词的翻译[J];天府新论;2007年S1期
11 张小胜;;从社会符号学角度评析《红楼梦》杨译本[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2009年03期
12 严钰;;电影片名翻译的符号学探索[J];吉林广播电视大学学报;2009年01期
13 华先发;论语言交际中的意义[J];华中师范大学学报(哲学社会科学版);1997年06期
14 王青;习语英译过程中意义的传递:社会符号学视角[J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版);2002年05期
15 张琦;;译者风格之社会符号学分析——《红楼梦》楹联翻译对比分析[J];嘉兴学院学报;2007年02期
16 刘秋红;;社会符号学视角下汉语四字格的英译[J];长江大学学报(社会科学版);2008年05期
17 张青云,王冬梅;从社会符号意义观评杨氏《故乡》复译片断[J];语文学刊;2005年05期
18 张苇;;从社会符号学看英语习语的翻译[J];合肥学院学报(社会科学版);2007年01期
19 张碧云;;从社会符号学视角解读美剧字幕翻译[J];延安职业技术学院学报;2010年02期
20 罗国太;;从社会符号学角度分析电影片名翻译[J];电影文学;2007年23期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 杜志军;;论近代前期狭邪小说与《红楼梦》之关系:以叙事风格为考察中心[A];儒学与二十世纪中国文化学术讨论会论文集[C];1997年
2 汪志伟;;《红楼梦》的肢体语言[A];2006贵州省首届古典文学与民俗文化研讨会论文集[C];2006年
3 汪洁清;;也谈“意淫”及其他——对祝秉权《谩言红袖啼痕重·红楼梦分回品赏》的评语[A];2006贵州省首届古典文学与民俗文化研讨会论文集[C];2006年
4 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 杜志军;;再论近代前期狭邪小说与《红楼梦》之关系——以叙事结构为考察中心[A];面向二十一世纪:中外文化的冲突与融合学术研讨会论文集[C];1998年
6 朱国庆;;《葫芦庙》中的红楼梦精神——评戏曲新作《葫芦庙》[A];中国戏剧奖·理论评论奖获奖论文集[C];2009年
7 马国权;;辽海讲坛第十九讲 《红楼梦》,中华民族的骄傲[A];辽宁省社会科学普及系列丛书4——辽海讲坛·第二辑(文学卷)[C];2008年
8 孙克会;孙萍萍;;对《红楼梦》传统医药文化现象的探讨和研究[A];中国民族医药学会首届研讨会论文汇编[C];1996年
9 梁扬;谢仁敏;;新时期《红楼梦》语言研究述略[A];广西语言文学学会第九次学术年会交流论文集[C];2003年
10 洪港;;从《红楼梦》管窥清初义学教育[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(3)——中国教育制度史研究[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 佟颖;社会符号学与翻译基本问题研究[D];黑龙江大学;2010年
2 王晓宁;红楼梦子弟书研究[D];中国艺术研究院;2009年
3 张霁;中西交融背景下的红学研究范式得失考论[D];吉林大学;2008年
4 贾卉;符号意义再现:杜甫诗英译比读[D];上海外国语大学;2009年
5 孙伟科;《红楼梦》美学阐释[D];中国艺术研究院;2007年
6 谢军;霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究[D];湖南师范大学;2009年
7 孙爱玲;《红楼梦》人文之思辨[D];苏州大学;2006年
8 高小康;中国近古社会文化与叙事[D];南京师范大学;1998年
9 冯阳;明清小说中的“梦”“异”现象研究[D];陕西师范大学;2007年
10 杨志平;中国古代小说技法论研究[D];华东师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张小胜;从社会符号学角度评析《红楼梦》杨译本[D];华中师范大学;2006年
2 沈静如;社会符号学视角下的唐诗典故翻译[D];湖南师范大学;2011年
3 郭晗;从社会符号学角度看《封神演义》中宗教用语的翻译[D];郑州大学;2011年
4 石明英;社会符号学视角下张万里译The Adventures of Huckleberry Finn中幽默的翻译研究[D];湖南大学;2012年
5 沈金祝;社会符号学意义观视角下《边城》英译本研究[D];首都师范大学;2011年
6 郭晓艳;从社会符号学的角度解析法律术语的翻译[D];西南政法大学;2011年
7 张丽;社会符号学视角下《长恨歌》三个英译本的对比研究[D];湖南工业大学;2011年
8 李晓娟;《红楼梦》词义与现代词义比较研究[D];陕西师范大学;2007年
9 杨绍固;《红楼梦》中的“石生人”神话系统研究[D];新疆师范大学;2008年
10 蒋淑贤;从社会符号学谈《水浒传》的习语翻译[D];苏州大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 池墨;嘲讽旧版“红楼”,恃才傲物还是自我炒作?[N];工人日报;2007年
2 詹长智;永远的《红楼梦》[N];海南日报;2006年
3 记者 高剑艾 米厚民;国际红楼梦学术研讨会在大同举行[N];山西日报;2006年
4 本报记者 韩为卿;“红楼选秀”秀动红楼书销售[N];中国新闻出版报;2006年
5 沪文;越剧《红楼梦》遭侵权原告获赔13万元[N];中国新闻出版报;2007年
6 陈争;“林妹妹”带火“红楼梦”收藏[N];中国商报;2007年
7 北京中关村东路 李清;续写《红楼梦》超过高鹗又能怎样?[N];中华读书报;2007年
8 唐元春;红楼梦中的茶文化[N];中国质量报;2008年
9 阎书春;《红楼梦》中茶酒养生[N];医药养生保健报;2008年
10 黄立华;执著半世悟红楼[N];中国新闻出版报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978