收藏本站
《连云港化工高等专科学校学报》 2002年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译标准的回顾与前瞻

闫天洁  梅丽  
【摘要】:评析了翻译史上的几种重要的翻译标准,指出了翻译标准的优点和不足,阐释了对翻译前 景的见解,提出了开阔翻译标准研究的思路。
【作者单位】青岛海洋大学 曲阜师范大学
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 郭莉;试论《潮骚》译本中的翻译问题[D];厦门大学;2006年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨晓荣;二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年03期
2 孙瑞梅;当前翻译研究中的几个热点问题——参加97上外翻译研讨会有感[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
3 许渊冲;译学要敢为天下先[J];中国翻译;1999年02期
4 方克平;论翻译中的矛盾:忠实、科学与艺术[J];中国翻译;1999年06期
5 谭载喜;中西译论的相似性[J];中国翻译;1999年06期
6 肖辉;新时期译学研究的总结与展望——评《译学论集》[J];中国翻译;2000年04期
7 宋学智;忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论”[J];中国翻译;2000年06期
8 朱志瑜;中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J];中国翻译;2001年02期
9 茅盾 ,孙艺风;直译·顺译·歪译[J];中国翻译;2001年02期
10 冯志杰,冯改萍;译文的信息等价性与传递性:翻译的二元基本标准[J];中国翻译;1996年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘元侠;翻译等值的存在与实现[J];安徽大学学报;2000年02期
2 傅维贤;英汉重复格的比较与翻译[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2001年03期
3 李平;;翻译认知可及程度分析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年02期
4 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
5 朱小改;;论翻译中的科学与艺术[J];安徽文学(下半月);2008年05期
6 郭梦秋;英汉被动句的互译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2002年05期
7 吴海霞;;关联翻译理论在英汉翻译实践中的应用[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2011年05期
8 张先刚;英汉惯用语对比与翻译[J];安阳师范学院学报;2001年01期
9 董明;;论“译学无国界”[J];安阳师范学院学报;2006年03期
10 李芸;;20世纪以前中西方翻译理论对比[J];安阳工学院学报;2010年05期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
2 黄金德;;浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 孙芳琴;;莎翁戏剧中颜色词所体现的文化意义及其翻译[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
4 岳中生;;基于生态译学论科技翻译逻辑求解[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年
5 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
6 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
7 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
8 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
9 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
10 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
3 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
4 喻滔;异化—旅游翻译的有效策略[D];长沙理工大学;2010年
5 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
6 张浩峰;电子文档翻译辅助工具设计研究[D];华东师范大学;2010年
7 臧加香;语境空间视角下的表达与翻译[D];湖南工业大学;2010年
8 刘玲媛;翻译教材与语篇翻译能力培养[D];湖南工业大学;2010年
9 王帅;商务口译博弈论[D];山东大学;2010年
10 王庆红;“化境”说新探[D];浙江财经学院;2011年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周方珠;论翻译与文化[J];安徽大学学报;2000年04期
2 曹顺发;好词典也有“翻译腔”[J];渝西学院学报(社会科学版);2005年02期
3 王静;文学翻译中译者的文化意识与能动性[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2003年01期
4 郝吉环;翻译等值与信息传递[J];赣南师范学院学报;2002年04期
5 小川泰生;日汉翻译时的主语省略问题[J];汉语学习;1997年05期
6 杨艳;翻译中的文化转换与功能对等[J];北京第二外国语学院学报;2004年04期
7 邓颖玲;词汇的文化内涵与翻译的信息走失[J];吉首大学学报(社会科学版);1997年04期
8 孟建钢;文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用[J];中国科技翻译;2000年01期
9 王静安;从文化差异看翻译的再创造[J];内蒙古大学学报(人文社会科学版);2000年02期
10 曾涛;现代信息传递理论与翻译实践[J];四川外语学院学报;1999年03期
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王小珍;[D];延边大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 钱军;认识洪堡特──《洪堡特─人文研究和语言研究》读后[J];外语教学与研究;1998年02期
2 黄振定;简论现代西方译论的艺术观与科学观[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年05期
3 谢天振;作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年03期
4 袁筱一;翻译的语言学情结[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年04期
5 吕俊;翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年03期
6 张南峰;从梦想到现实——对翻译学科的东张西望[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年03期
7 许渊冲;译学要敢为天下先[J];中国翻译;1999年02期
8 杨武能;歌德与文学翻译[J];中国翻译;1999年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘肖岩,关子安;试论戏剧翻译的标准[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
2 傅敬民,韩淑琴;翻译纬度的主体问题思考[J];上海科技翻译;2004年02期
3 田传茂;谈译者的三种精神[J];语言与翻译;2002年01期
4 张莉;论译者的情感介入[J];河南社会科学;2003年05期
5 吴丽华;精益求精 佳作再现——简评列夫·托尔斯泰作品《安娜·卡列尼娜》不同译著的风格[J];中国民航飞行学院学报;2004年01期
6 赵玉珍;马茁萌;;文化缺省与翻译[J];安徽文学(下半月);2009年09期
7 刘卫东;浅析翻译过程中译者的地位[J];广西大学梧州分校学报;2000年02期
8 李静滢;论翻译中文本阐释与译者的取向作用[J];深圳大学学报(人文社会科学版);2001年06期
9 邓志勇;翻译的交际观及其策略[J];山东外语教学;2003年01期
10 葛鉴瑶;;The Yearly Date with Daffodils[J];中国翻译;2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
2 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
3 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
4 朱仁印;;翻译研究和理论再认识[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 谢天振;;翻译:从书房到作坊——MTI教育的时代背景和历史必然性[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
7 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
9 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
10 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 复旦大学中文系 陆扬;从翻译的甘苦谈起[N];社会科学报;2009年
2 实习记者 邱坤;“不能一味追求成为翻译大国”[N];社会科学报;2009年
3 思郁(书评人);翻译,仍然是一个问题[N];中国图书商报;2010年
4 本报记者刘雪明;“翻译不是跨栏,绝非越快越好”[N];乌鲁木齐晚报;2010年
5 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
6 本报记者 张树伟;翻译帮我找到自己诗歌声音[N];中国教育报;2009年
7 本报记者 杜萌;翻译市场滥译滥编侵权现状调查[N];法制日报;2009年
8 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
9 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年
10 赵启正;通过翻译准确传播“国家关键话语”[N];光明日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年
4 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
5 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
6 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
7 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
8 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
9 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
10 李刚;西方分析实证主义法学在中国[D];重庆大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵明;翻译、投影以及译者的徒劳[D];四川外语学院;2011年
2 海镇;论译者文化身份对翻译的影响[D];东华大学;2011年
3 陈超;论外宣翻译中译者的主体性[D];浙江大学;2006年
4 颜妮娜;认知语境与翻译[D];贵州师范大学;2005年
5 岳文静;从译者伦理角度研究林纾的翻译[D];合肥工业大学;2011年
6 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
7 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
8 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
9 刘峰;小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析[D];南京大学;2011年
10 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026