收藏本站
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2010年02期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

纽马克的翻译类型模式及其应用研究

鲁燕燕  余龙菊  
【摘要】:纽马克的翻译理论中最主要观点是将翻译文本类型进行分类,并提出了语义翻译、交际翻译的概念。详细阐释了纽马克的翻译类型模式,并将其模式运用于翻译实践。
【作者单位】江西师范大学外国语学院;
【分类号】:H059

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 张庆;彼特纽马克翻译观对《围城》中文化负载词的解释[D];华中科技大学;2011年
2 陈晨;纽马克翻译理论视域下《雪国》四个中译本的比较研究[D];中国海洋大学;2013年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 朱志瑜;;纽马克的翻译类型学[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年06期
2 张冬梅;;海明威的语言风格[J];新闻爱好者(理论版);2008年04期
3 蒋磊;英汉文化差异与广告的语用翻译[J];中国翻译;2002年03期
4 朱志瑜;类型与策略:功能主义的翻译类型学[J];中国翻译;2004年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
2 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
3 何晴;;避免走进直译的误区[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年01期
4 苏莹;;“目的论”视角下的中原武术文化外宣翻译研究[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年04期
5 翟步习;音译在商标词翻译中的运用及其原因透析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年02期
6 刘晓萍;;英汉文化差异与商标翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期
7 郭明静;;文化视域下习语翻译的异化和归化方法[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年05期
8 阮玉慧;中式英语与中国英语[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
9 夏望秋;;顺应论视角下商标的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年03期
10 杨东芳;张君;;从功能翻译理论的视角探讨商标名称翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
6 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
7 董敏;;科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
8 彭秀林;;目的论观照下的医学论文摘要汉英翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
9 熊芬芬;;基于功能翻译理论的英汉翻译浅析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 金忠杰;《古兰经》注释研究[D];上海外国语大学;2010年
3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
6 董震;寻找属人的希望[D];吉林大学;2011年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
9 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
10 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
2 温雅琴;目的论在中英广告跨文化翻译中的应用[D];山东科技大学;2010年
3 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
5 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
6 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
7 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
9 王乐;论语篇为翻译单位的可行性[D];中国海洋大学;2010年
10 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 袁翠;从文化负载词的英译看纽马克成份分析法的运用[J];安徽大学学报;2000年06期
2 王静静;;认知图式和文化负载词的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年10期
3 陈喜荣;功能语法语境理论与文化负载词翻译[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2004年01期
4 王春香;陈可培;;从翻译美学角度看霍译《红楼梦》[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年01期
5 赵晨辉;李仁杰;;从文化多样性视角谈文化负载词的翻译[J];常州信息职业技术学院学报;2010年01期
6 蔡萍;;纽马克翻译理论浅析[J];电子科技大学学报(社科版);2009年03期
7 杨士焯;;简析纽马克的语义翻译和交际翻译理论[J];福建外语;1989年Z2期
8 张钰瑜;;语义翻译与交际翻译在新闻标题翻译中的应用——以China Daily新闻标题翻译为例[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2007年06期
9 刘金龙;刘晓民;;一部开拓古诗英译美学研究新境界的力作——评顾正阳教授新著《古诗词曲英译美学研究》[J];上海工程技术大学教育研究;2007年01期
10 许韶明;潘宁;;论《阿 Q 正传》两英译本对文化负载词的处理[J];广东技术师范学院学报;2005年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 张萍;论《围城》英译本中文化负载词的翻译方法[D];苏州大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 徐继宁;语用原则中的文化冲突[J];山东外语教学;1998年02期
2 朱志瑜;类型与策略:功能主义的翻译类型学[J];中国翻译;2004年03期
3 吴希平;英语广告修辞种种[J];中国翻译;1997年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王星;;公示语汉英翻译的交际翻译策略-以徐州市为例[J];青年文学家;2010年09期
2 黄雁;;浅析奈达与纽马克翻译理论之异同[J];文教资料;2010年34期
3 任晓霏;纽马克《翻译方法》一书中形式对等翻译思想述评[J];江苏理工大学学报(社会科学版);2001年04期
4 崔晓红;纽马克翻译理论在翻译文化用语时的应用[J];河南教育学院学报(哲学社会科学版);2004年03期
5 王湛;;奈达与纽马克翻译理论比较[J];信阳农业高等专科学校学报;2010年02期
6 陈建勇;关于彼得·纽马克的《翻译教程》[J];零陵学院学报;1999年02期
7 刘金龙,王英;浅谈对古诗词英译的赏析——兼谈彼得·纽马克翻译理论在其中的运用[J];聊城大学学报(社会科学版);2004年03期
8 王元歌;;文本类型理论与商务英语翻译[J];大连海事大学学报(社会科学版);2008年06期
9 鲁燕燕;余龙菊;;纽马克的翻译类型模式及其应用研究[J];洛阳理工学院学报(社会科学版);2010年02期
10 段金锦;何大顺;;浅析纽马克的翻译批评论[J];濮阳职业技术学院学报;2009年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 逄治宇;陈昕;沈世钊;;哈尔滨速滑场网壳结构静力、动力及稳定性分析[A];第五届空间结构学术交流会论文集[C];1990年
4 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 彭宇航;;从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 杨山青;饶家林;;奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
8 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 吕和林;张鍼;;铁路浅埋隧道抗震缝的设置[A];第四届全国岩石动力学学术会议论文选集[C];1994年
10 刘汉东;;岩体边坡楔体滑动永久位移计算[A];岩石力学与工程应用——河北省岩石力学与工程学会学术研讨会论文集[C];1990年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 梅新育;上帝保佑窝囊的美国?[N];国际商报;2010年
2 凯文;钙与VD联手克病敌[N];医药经济报;2004年
3 中新社驻纽约记者 孙宇挺;美国经济“乍暖还寒”?[N];国际商报;2010年
4 王悦承;流程:决不按部就班[N];中国计算机报;2005年
5 刘靖之;名家论译事[N];中华读书报;2005年
6 露西·凯拉韦;蔑视MBA的首席执行官[N];经理日报;2007年
7 王勤;马术运动ABC[N];中国医药报;2000年
8 中国人民大学  杨震;从一些国家的实践看增值税类型选择的规律[N];中国税务报;2007年
9 孟帆;客齐集、Craigslist逐鹿广告服务[N];中华新闻报;2008年
10 李斌;国外的骑乘休闲运动[N];深圳商报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年
2 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何璇;纽马克翻译理论视角下的Everyone Communicates,Few Connect汉译本改译[D];首都师范大学;2014年
2 侯冬超;奈达和纽马克的翻译理论及其在跨文化交际翻译中的应用[D];西安外国语大学;2012年
3 刘晓芳;纽马克文本论视角下的常用人体隐喻翻译研究[D];广西师范大学;2010年
4 杨媛;从彼得·纽马克文本类型理论看江苏地区高校简介的翻译[D];江苏科技大学;2013年
5 赵玉競;从纽马克翻译理论看鲁迅作品中修辞的翻译[D];西北大学;2012年
6 陈晨;纽马克翻译理论视域下《雪国》四个中译本的比较研究[D];中国海洋大学;2013年
7 杨颖;纽马克翻译思想对政治文献汉译英的主导[D];中南大学;2012年
8 刘秀玲;从《蓝…》的中译文看文化内涵的传递[D];上海外国语大学;2007年
9 王娜;交际翻译和语义翻译及其在实践中的应用[D];上海外国语大学;2009年
10 占润;纽马克翻译理论视角下英语软新闻的汉译研究[D];上海师范大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026