论跨文化传播语境下翻译的认知角色
【摘要】:跨文化传播是试图将文化人类学和已经建立起的传播领域进行相关联结,其核心是构建和阐释不同文化背景的人互相沟通的模式。相关理论指出,来自不同语言和文化的人们因其不同的文化熏陶和经验,对同一信息的感知和期望各不相同,也因此将对他们产生不同的影响。在翻译实践中,描述性(转换)翻译将扮演更为重要的文化和认知角色,以满足目标文本读者的动机和文化预期,产生与源文本"类似"的认知反应。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|