“是……的”句型日译汉的偏误分析
【摘要】:据实际语料考察,日本留学生在日译汉过程中使用"是……的"句型的出错率较高。留学生误译语句中有的没有使用"是……的"句型,有的虽然使用了"是……的"句型,但语序等方面存在问题。在分析偏误产生的原因的基础上,通过朗读等语感训练方式,可以提高"是……的"句型使用的正确率。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|