收藏本站
《解放军外国语学院学报》 2010年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译中的语体风格、修辞意图与文本连贯性

王克友  
【摘要】:语体风格和修辞特征在翻译中,尤其在文学翻译中,是备受译者重视的因素。但是,二者都不是独立于意义之外的超然要素,而是和语言、意义、情节等构成和谐统一的整体。因此,语体及修辞特征的翻译不能因其本身及为其本身而翻译,而应该与篇章的其他因素做通盘考虑,其中,遵循语篇的连贯性是一个重要原则。
【作者单位】山东大学外国语学院;
【分类号】:H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 罗选民;话语的认知模式与翻译的文本建构[J];外语与外语教学;2002年07期
2 谭载喜;语篇与翻译:论三大关系[J];外语与外语教学;2002年07期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵小兵;;语言哲学中的指称论(名实论)与翻译的意义观[J];重庆大学学报(社会科学版);2006年06期
2 李英垣;;论互文语境中冗余信息对翻译篇章连贯重构的影响[J];外国语言文学;2006年01期
3 潘文国;语言哲学与哲学语言学[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);2004年03期
4 潘平远;朱爱云;;利用网络实施英语语法模块教学的研究[J];黑龙江教育(高教研究与评估);2006年06期
5 李二占;;关于语言符号的任意性和非任意性[J];海南大学学报(人文社会科学版);2005年04期
6 杨凯;赵艺;;试析普特南对乔姆斯基“天赋假说”的批判[J];广西社会科学;2007年01期
7 杨自俭;语篇和语境——《衔接与连贯理论的发展及应用》序[J];解放军外国语学院学报;2003年02期
8 郑元会;话语人际意义的跨文化建构——评《红楼梦》中王熙凤一段会话的英译[J];解放军外国语学院学报;2005年03期
9 陈志杰,常焕辉;论沉默在文学作品中的作用和功能——以《紫色》为例[J];江西社会科学;2004年11期
10 王跃平;语词的内涵意义和外延意义[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2005年02期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李小博;科学修辞学研究[D];山西大学;2004年
2 陈吉猛;文学的存在方式研究[D];浙江大学;2004年
3 寇鹏程;作为审美范式的古典、浪漫与现代的概念[D];复旦大学;2004年
4 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
5 杨丽娟;原型理论与后现代语境下文学的文化批评建设[D];东北师范大学;2005年
6 荣光启;现代汉诗的发生:晚清至“五四”[D];首都师范大学;2005年
7 刘永谋;福柯的主体解构之旅[D];中国人民大学;2005年
8 李凤章;登记限度论[D];中国政法大学;2005年
9 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
10 但昭彬;话语权与教育宗旨之共变[D];华中师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邓小文;从系统功能语言学角度研究国际政治新闻英语的汉译[D];外交学院;2003年
2 赵雪燕;翻译批评与读者反应[D];广西大学;2003年
3 杨尚英;分析语用模糊在财经语篇中的应用——以艾伦·格林斯潘的财经评论为例[D];广东外语外贸大学;2004年
4 毛德兵;民法解释学的哲学反思[D];中国政法大学;2004年
5 李菁;古典存在论的现代转向[D];四川师范大学;2004年
6 魏明;论冯契的本体论思想[D];华东师范大学;2004年
7 戴颖;翻译过程中意义的哲学阐释[D];华东师范大学;2004年
8 徐珞翰;中小学文学教育问题初探——兼论文学教育与语言教育的关系[D];浙江师范大学;2004年
9 何固佳;原语文本的解码模式[D];湖南师范大学;2004年
10 许敏;英汉演说语篇照应手段对比研究[D];曲阜师范大学;2004年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2005年06期
2 郑雪青;《简·爱》不同时代译本的语言风格[J];大连大学学报;2000年05期
3 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
4 吴文安;功能翻译理论与文学翻译[J];广州大学学报(社会科学版);2003年06期
5 李新朝;张璘;张杰;;从《哈克贝利·费恩历险记》不同译本看重译之必要性[J];河北科技大学学报(社会科学版);2006年04期
6 笪鸿安,陈莉;从《简·爱》两汉译本谈直译与意译的运用[J];河海大学学报(哲学社会科学版);1999年03期
7 张法;福柯与历史重写[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2002年04期
8 张景华;;从文学翻译的倾向性论复译的必要性——以《哈克贝利·芬历险记》的两种译本为例[J];北京第二外国语学院学报;2006年08期
9 贺显斌;英汉翻译过程中的明晰化现象[J];解放军外国语学院学报;2003年04期
10 谢家成;小型英汉平行语料库的建立与运用[J];解放军外国语学院学报;2004年03期
中国博士学位论文全文数据库 前8条
1 刘顺利;文本研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
2 温恕;文学生产论:从布莱希特到伊格尔顿[D];四川大学;2003年
3 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
4 王正;翻译中的合作模式研究[D];上海外国语大学;2005年
5 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
6 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年
7 褚洪敏;市场经济语境下的文学世俗化研究[D];山东师范大学;2008年
8 李学良;“世纪之交”叙事文学的“故事新编”[D];山东师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 程永伟;现代中国女性译者译著文体分析[D];湖南大学;2005年
2 陆仲飞;试论复译[D];上海海事大学;2006年
3 傅强;《骆驼祥子》两部英译本的描述性翻译研究[D];首都师范大学;2007年
4 曾婳颖;从意识形态的视角看翟理斯对《聊斋志异》的重写[D];华中师范大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期
2 罗选民;论翻译的转换单位[J];外语教学与研究;1992年04期
3 谢天振;作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J];外国语(上海外国语学院学报);2000年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孙国俊;;英汉句子结构和意义对比及翻译[J];上海海关高等专科学校学报;2000年02期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 于水;;关于俄汉机器翻译的几点个人看法[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵鹏飞;评《中华人民共和国公司法》英译本[D];上海海事大学;2004年
2 秦玫;评《中华人民共和国海事诉讼特别程序法》英译本[D];上海海事大学;2004年
3 徐颖;汉语和英语标题语言的语体风格对比研究[D];湖南师范大学;2011年
4 严晓江;评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文[D];上海海运学院;2001年
5 沈程凤;《中华人民共和国行政许可法》汉英两个版本的对比研究[D];上海海事大学;2006年
6 官春;言语行为理论下的越南杂志广告语言研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
7 刘小群;语内、语际及符际间互动与超越:关于中国古典文论《文心雕龙》的英译研究[D];南昌大学;2008年
8 何子章;英语习语的特点[D];西安电子科技大学;2001年
9 刘琳;《中华人民共和国证券法》两种英译本的对比研究[D];上海海事大学;2003年
10 付珊;英语财经新闻的地道翻译[D];湖南师范大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026