收藏本站
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2008年09期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉化妆品说明书翻译中的对等原则

张文勋  张思  
【摘要】:英汉化妆品说明书不仅具有一般科技文体的特点,还具有自身的特点。因而,其翻译是不同于其它翻译的一种实用性文本翻译。本文结合商标和说明书翻译实例,从语义对等,功能对等和情感对等三个方面阐述英汉化妆品说明书的翻译特点。
【作者单位】长江大学外国语学院;
【分类号】:H315.9

知网文化
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 李丹;吕雁;;英文产品说明书中名物化结构的汉译[J];陇东学院学报;2011年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 张婷;功能理论指导下的化妆品广告翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 刘彩荣;从目的论角度研究化妆品的翻译[D];太原理工大学;2010年
3 宋燕青;从系统功能语法角度研究化妆品说明书英译人际元功能对等的实现[D];广东商学院;2010年
4 黄峰斌;功能理论视角下的英文化妆品说明书翻译[D];重庆师范大学;2010年
5 刘瑞;[D];西安外国语大学;2011年
6 林思思;德国功能理论视角下的英文化妆品广告翻译分析[D];广西师范学院;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 胡德龙;;英文化妆品说明书汉译之要点[J];文教资料;2005年35期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 文淑梅;;文化缺省翻译的连贯重构[J];安徽文学(下半月);2008年06期
2 袁利娟;;浅议文本类型理论对儿童文学翻译的指导[J];安徽文学(下半月);2010年08期
3 杨清平;;汉语公示语英译的理论多维性——与《基于模因论的汉语公示语英译探讨》作者商榷[J];安阳师范学院学报;2010年01期
4 程微;;态度的转渡——从评价理论到语篇翻译中人际意义的传达[J];安阳师范学院学报;2010年01期
5 吕慧;;功能翻译理论指导下的旅游翻译[J];边疆经济与文化;2007年03期
6 王秀娟;;从功能翻译理论角度看科普翻译的原则与策略[J];边疆经济与文化;2010年06期
7 周少蓉;;语篇结构理论在旅游语篇汉英翻译中的运用[J];毕节学院学报;2011年02期
8 梁红艳;;中文书名英译的方法和原则[J];编辑之友;2009年06期
9 张剑,李守石;广告英语中否定句的使用及分析[J];北京理工大学学报(社会科学版);2004年S1期
10 黄跃辉;商业广告“位”的心理策略[J];商业研究;2001年03期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 金忠杰;《古兰经》注释研究[D];上海外国语大学;2010年
3 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
5 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年
6 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
7 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
8 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
9 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
10 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
2 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
4 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
5 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
7 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
8 王潇;语域理论与电影片名互译初探[D];中国海洋大学;2010年
9 张红艳;评价理论视阈下《诗经》五个英译本的对比研究[D];河南工业大学;2010年
10 鲁燕燕;衔接理论在英汉科技语篇翻译中的应用[D];江西师范大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程洪珍;东西方传统思维方式与英汉语言差异[J];安徽大学学报;2005年03期
2 罗梓丰;蒋显文;;中西文化差异与化妆品说明书翻译[J];安徽文学(下半月);2010年06期
3 高阳;;商标翻译与中西文化差异[J];商业研究;2006年10期
4 喻小继;安坤伟;;化妆品商标翻译的语言社会特征之解读[J];长春师范学院学报;2006年11期
5 范晔;目的性法则与化妆品说明书翻译[J];成都教育学院学报;2005年12期
6 段自力;翻译目的论介评[J];渝州大学学报(社会科学版);2000年02期
7 林令霞;心理文化照应视角下的广告翻译策略[J];东北师大学报;2004年03期
8 周晓康;现代汉语物质过程小句的及物性系统[J];当代语言学;1999年03期
9 郑晓燕;从目的性理论看广告翻译[J];福建农林大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
10 李晓芸;化妆品英语说明书的语言特征[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2005年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 李哲;目的论视角下的化妆品说明书翻译[D];中央民族大学;2007年
2 陈晓远;从文化的视角看广告翻译[D];浙江工商大学;2008年
3 皮继伟;接受理论视角下的广告翻译[D];中南大学;2008年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 严菊环;目的论视角下化妆品品牌的翻译[D];华中师范大学;2011年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王炜;;金融术语翻译对等策略的分析[J];才智;2011年17期
2 张红;;基于“对等”理论的商标翻译研究[J];郑州铁路职业技术学院学报;2011年02期
3 王炜;;试论编译中功能对等的实现——以汉英新闻翻译为例[J];才智;2011年16期
4 朱玉鑫;;对医院公示语翻译功能对等性的实证研究[J];青春岁月;2011年16期
5 陈友军;;非言语交际与功能对等翻译[J];佳木斯大学社会科学学报;2011年04期
6 姚晓;;从功能对等看英译汉中的“假朋友”[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2011年S1期
7 李荣华;;从功能对等角度评析电影《飞屋环游记》字幕翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2011年02期
8 王炜;;论金融术语翻译中对等原则的策略运用[J];新疆社科论坛;2011年03期
9 吴敏焕;;奈达“功能对等”理论下考古发掘报告的翻译[J];考古与文物;2011年04期
10 陈玉莲;;从翻译目的论角度谈“师范学院”译名的可接受性[J];青海民族大学学报(教育科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 黄宁夏;;公证书语篇分析与翻译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 朱思;;从奈达的“对等”理论看儿童文学翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 庞淼;;英语幽默翻译初探[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 杨大霑;;浅议英汉翻译的有效性[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
9 彭宇航;;从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前7条
1 赵琦;化妆品说明书 国货好于进口货[N];市场报;2001年
2 老李;美国对化妆品如何说明[N];中国化工报;2001年
3 焦艳玲;祛斑美容 小心您的脸[N];市场报;2000年
4 ;美容小心汞中毒[N];深圳商报;2000年
5 东民 文强;城市女性化妆品 消费调查[N];山西经济日报;2000年
6 中国人民大学 王建华;简谈翻译教学中译者主体化能力培养[N];光明日报;2009年
7 马云燕 衡水学院;对我市文化产业外宣翻译问题的探讨[N];衡水日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 宋建涛;对等计算中的若干问题研究[D];复旦大学;2004年
2 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
3 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
4 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
5 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
6 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
7 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
8 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
9 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 余雅清;功能对等视角下《边城》两英译本对比研究[D];西安电子科技大学;2011年
2 范善颖;从功能对等角度看商务翻译[D];湖南师范大学;2011年
3 王建坤;功能对等视角下的《西厢记》英译研究[D];大连海事大学;2011年
4 邓欢;杨译本《红楼梦》中委婉语翻译的功能对等研究[D];天津大学;2010年
5 赵雅丽;从功能对等视角看《红楼梦》两译本中言外功能的翻译[D];华东理工大学;2011年
6 张秀花;《远大前程》三种中译本的比较研究[D];上海海事大学;2003年
7 徐珺;《白衣女人》两种中译本比较研究[D];上海海事大学;2003年
8 包涵;翻译中的功能对等——评《呐喊》的两种英译本[D];上海海运学院;2001年
9 沈继诚;论功能对等原则与汉语广告英译[D];广西师范大学;2000年
10 汤少飞;从功能对等看《朝花夕拾》译本中风格的可译性[D];安徽大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026