收藏本站
《河北大学学报(哲学社会科学版)》 2006年05期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

概念功能的传译——从功能语言学的角度看翻译

赵德全  
【摘要】:功能语言学认为语言有三种纯理功能,这三个功能表达了语言的各个层面。功能语言学从各种角度对语言意义进行分解,而意义的传译是翻译活动的首要目的,因此它为意义的传译提供了具体目标,也为翻译的评价提供了一定的标准。作为纯理功能之一的概念功能,表达的是客观世界和主观世界的信息内容,对它的理解与传译是翻译活动的关键所在。
【作者单位】河北大学外国语学院
【基金】:河北省教育厅人文社会科学项目(S050609)
【分类号】:H059

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 刘龙;;近年来我国语言学研究综述——以《河北大学学报》(哲社版)刊载的语言学论文为例[J];贵州社会科学;2010年10期
2 张桂琴;;汉译法教学:理念和实践[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2007年04期
3 赵德全;李伟;;纯理功能与语法隐喻[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2010年03期
4 尚菲;卢佳;;汉译英教学浅论[J];河北大学成人教育学院学报;2010年04期
5 张蓉;;从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译[J];景德镇高专学报;2011年01期
6 柳谦;;韩礼德系统功能语言学与其在外语教学实践中的应用[J];考试周刊;2010年04期
7 李超;;纯理功能与语法隐喻[J];林区教学;2011年02期
8 张晓婷;;概念库经验识解机制理论在翻译过程中的解释力[J];海外英语;2012年22期
9 徐震宇;王兰;田昆;;论语境与英语教学[J];教育探索;2008年07期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李晓红;《送友人》及英译文的系统功能语言学分析[D];内蒙古大学;2010年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 孙迎晖;;论韩礼德的元功能思想[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 关丽娜;从语用前提对称看等值翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年01期
2 谭姗燕;;主位推进模式与作为听力材料的人物介绍语篇分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2005年04期
3 唐勤泉;;经验功能与翻译——功能语言学视角下的翻译策略研究[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年02期
4 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
5 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
6 束慧娟;系统功能语法对翻译《红房子》的启示[J];安徽大学学报;2003年05期
7 王漫天;从文字的转换到创造力的转生——追求翻译中对等的最高境界[J];安徽大学学报;2005年01期
8 谢辉;语气隐喻与古汉诗英译[J];安徽大学学报;2005年03期
9 林玉鹏;;移植诗种——论意象是诗歌翻译的灵魂[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2007年02期
10 杨鹏飞;词汇的民族色彩与翻译[J];安徽大学学报;1998年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 张晓光;;基于功能理论下的英译汉中的情态研究[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
4 于伟昌;;汉译外来语言学术语标准化的必要性及其原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
5 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
6 王维波;;“少数民族”一词英译探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 杨戈;任志起;;大学英语教学中翻译教学的缺失与及改进[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 郑声滔;;从英汉句法差异看并列法翻译英语定语从句[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
9 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
10 ;The Comparison between Chomskyan Transformal Linguistics and Hallidayean Functional Linguistics[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 吴莉;转喻与话语的符号—认知研究[D];上海外国语大学;2010年
5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 原雪;二语/外语语境下的批判性阅读理论构建研究[D];上海外国语大学;2010年
7 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
8 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年
10 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 曹静;语篇动态性的系统功能语言学研究[D];河北大学;2007年
3 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年
4 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
5 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年
6 吴丹;语言学术语汉译规范化研究[D];南昌航空大学;2010年
7 李敏;对罗斯福和奥巴马就职演说的及物性分析[D];山东科技大学;2010年
8 黄姗姗;系统功能理论视阈下的“X是X”结构研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
9 于娜;政治演讲中主位及主位推进模式分析[D];广西师范学院;2010年
10 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄忠廉,李亚舒;科学翻译的三大原则[J];外国语言文学;2004年03期
2 孙迎晖;;论韩礼德的元功能思想[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
3 郑朝红;王梦;;近现代世界通用语的变迁——以法语、英语为例[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
4 李佐文;牛云平;;论认知机制差异对译作解读的影响[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年05期
5 李宇明;;中国的话语权问题[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年06期
6 马永良;魏根;;从篇际与篇内视角探讨语类层面特征[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2007年04期
7 高兵;缑新华;;现代汉语ABB式重叠构词的认知隐喻基础[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2007年06期
8 荣红;;基于多维度分析模式的语言变异研究综述[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2008年01期
9 高霄;;语言变异的模因理据研究[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2008年04期
10 周大军;赵德全;;词汇语义演变的认知机制[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 金娅黎;语域理论在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2004年
2 张辉;主述位理论在英汉翻译中的应用[D];吉林大学;2004年
3 王凤;从语境视角看翻译[D];四川大学;2005年
4 张楠;论功能语言学的主位述位理论在翻译中的应用[D];东北林业大学;2006年
5 韩秋宇;试用系统功能语法分析演讲语篇[D];黑龙江大学;2006年
6 吴安萍;从人际意义看演讲语篇的主题思想[D];江西师范大学;2006年
7 陈水生;基于系统功能语法的人际意义的翻译[D];安徽大学;2006年
8 陶敏;从语言功能角度看唐诗的可译与不可译[D];合肥工业大学;2007年
9 孙治国;主述位理论在唐诗英译中的应用研究[D];中国海洋大学;2009年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 王玉琴;;试论语法隐喻在翻译中的应用[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年04期
2 赵嫚;;中国语言类学术集刊的发展现状及趋势分析[J];重庆大学学报(社会科学版);2012年04期
3 卢成东;;功能语言学视角下的商务英语分析研究——以外贸销售合同为例[J];太原城市职业技术学院学报;2012年08期
4 刘晓玲;谢玲琍;;歌曲翻译之选择——兼论翻唱歌曲的流行对歌曲翻译的冲击[J];湖南大学学报(社会科学版);2011年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 李蕾;基于系统功能语法的美国海外护士资格测试试卷的话语分析[D];河北师范大学;2011年
2 郭晶晶;语境理论在高中英语完形填空中的应用与研究[D];漳州师范学院;2012年
3 王玉琴;语法隐喻视角下的科技英语翻译研究[D];重庆师范大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张蓉;;从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译[J];景德镇高专学报;2011年01期
2 许钧;论翻译的层次[J];现代外语;1989年03期
3 阎德胜;翻译活动理论基础初探[J];上海科技翻译;1991年04期
4 戴俊霞;“字”与外来概念的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年02期
5 李静;巧用联想 修辞妙译[J];淮南职业技术学院学报;2005年02期
6 金敬红;阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版);2005年05期
7 宋晓春;;论翻译中的主体间性[J];外语学刊;2006年01期
8 覃志峰;;论译语文化对翻译活动的规范[J];语言与翻译;2006年01期
9 郑艳霞;;关联理论翻译观评述[J];淮阴工学院学报;2006年02期
10 肖家燕;王小潞;;文化、心理因素对隐喻翻译的制约[J];北京理工大学学报(社会科学版);2006年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张建勇;江和源;崔宏春;江用文;王斌;黄永东;;茶叶功能成分与新型食品开发[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第二卷)[C];2010年
2 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 朱玉;;充分利用教学翻译活动 提高学生语言应用能力[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
4 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 刘洋;屈淑平;崔崇士;;南瓜营养品质与功能成分研究现状与展望[A];中国园艺学会南瓜分会学术研讨会论文摘要集——纪念中国园艺学会南瓜分会成立十周年、祝贺第四届国际瓜类作物学术大会在中国召开[C];2009年
6 轩治峰;;具象-抽象-具象:翻译的一个心理路程[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 杨怀霞;;植物源降糖功能成分研究进展[A];第十届全国中药和天然药物学术研讨会论文集[C];2009年
8 傅毅松;;涉外商务翻译技巧浅议[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
9 吕晔;马红;;延缓卵巢衰老的植物功能成分评价方法研究[A];中国营养学会营养与保健食品分会第五届学术研讨会论文集[C];2007年
10 胡云铃;田丽丽;郝力;黄建安;;浅谈茶与健康[A];湖南省茶叶学会2007年学术年会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
2 印荣生;传神诠释老字号[N];中国文化报;2007年
3 劲牌有限公司 黄秀华;“中国劲酒”的功能成分和微量成分解析[N];华夏酒报;2010年
4 李坤民;京城老字号期待精彩的“洋名字”[N];中国经济导报;2007年
5 记者 文婧实习生 王静;为抓奥运商机,京城老字号欲重整外语“招牌”[N];经济参考报;2007年
6 唐瑾;跨越三千年的翻译通史[N];中华读书报;2006年
7 禹玲;周瘦鹃翻译活动研究[N];文学报;2011年
8 赵宗禧;北京老字号全球征集中餐译名[N];西部时报;2007年
9 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年
10 记者 王皓;6家京城老字号确定英文译名[N];北京日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年
3 段玉峰;蝗虫营养价值与生物学功能研究[D];陕西师范大学;2005年
4 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
5 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
6 叶新福;不同基因型稻米营养保健品质及其利用技术研究[D];福建农林大学;2009年
7 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
8 毛清黎;Ri质粒对茶树和苦瓜的遗传转化及相关功能成分研究[D];湖南农业大学;2006年
9 郑诚乐;锥栗若干生物学问题研究[D];福建农林大学;2008年
10 曾亚文;云南稻种核心种质功能营养成分遗传评价及其地带性分析[D];云南农业大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林晓萍;论翻译的文化桥梁作用[D];福建师范大学;2006年
2 唐本仙;论中国西域翻译活动的目的[D];湖南师范大学;2007年
3 李晓华;英汉语篇中语法衔接手段对比及其在翻译中的应用[D];东南大学;2006年
4 毕凌丽;科技语篇中名词化结构的英汉形式转换[D];哈尔滨理工大学;2008年
5 杨莉;意识形态及诗学在《红楼梦》译本中的体现[D];山西大学;2008年
6 郑晔;译者伦理对翻译伦理的操纵[D];广东外语外贸大学;2009年
7 董莹;从萨特作品在中国的译介看翻译选择与译入文化意识形态的关系[D];北京语言大学;2007年
8 吴雅文;以翻译为先导的中韩近代西学之异同辨析[D];苏州大学;2008年
9 张丽君;林纾的文学翻译活动与中国社会文化语境的互动[D];华中师范大学;2003年
10 叶惠萍;翻译家郑振铎研究[D];华中师范大学;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026