收藏本站
《兰州文理学院学报(社会科学版)》 2014年03期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

异曲同工:汉英口译中的功能对等与释意

胡斌  袁洪庚  
【摘要】:在外交场合中,如何译好外交辞令中的微妙表达是口译的一大难点。功能对等理论与释意理论为此提供了理论依据。这两种理论均以意义传达为第一要务,无形之中不甚拘泥于形式,有异曲同工之妙。二者相辅相成,相得益彰,对指导口译实践具有重大的现实意义。遵循功能对等理论与释意理论,译员在翻译外交辞令中的微妙表达时应注重信息实质,传达言外之意。
【作者单位】兰州大学外国语学院;
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 吴小力;;记者招待会的口译和释意理论——兼谈释意训练[J];中国科技翻译;2007年02期
2 程永伟;;释意派的三角形模式与口译实践[J];北京城市学院学报;2012年06期
3 吴勇;论外交辞令中的模糊策略[J];山东外语教学;2003年03期
4 金桂华;杂谈外交语言[J];外交学院学报;2003年01期
5 常世儒;;口译中的释意与等效[J];外语与外语教学;2008年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡金花;;记者招待会中谨慎低调陈述的语用形式[J];安徽文学(下半月);2008年07期
2 黄强,梁颖;外交模糊语言的语用分析[J];长春师范学院学报;2004年06期
3 尹丕安;那琳;;释意派口译理论指导下的温家宝总理记者招待会中的译例分析[J];长春师范学院学报;2012年01期
4 董巧稚;;浅析外交中的委婉语[J];成都教育学院学报;2006年11期
5 申媛媛;任晓霏;;从关联理论谈外交模糊言语[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2008年04期
6 马德忠;刘晓民;;释意理论运用于外交口译的支绌与对策[J];大家;2010年16期
7 岳颖莱;;新闻发布会中的口译策略探析[J];太原师范学院学报(社会科学版);2011年01期
8 李瑛;;释意派理论下外交场合的古诗翻译研究——以温家宝总理2007年“两会”记者招待会为例[J];广东科技;2008年12期
9 纪可;岑烁丹;;论政府记者招待会中诗词英译的对立性及口译策略[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
10 潘俊峰;;论模糊语言与英语教学[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2006年07期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 窦卫霖;中美官方话语的比较研究[D];上海外国语大学;2011年
2 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年
2 彭媖;外交语篇中的语用策略及其意图实现探析[D];大连理工大学;2010年
3 刘慧宇;英语面试中模糊限制语的语用分析[D];辽宁师范大学;2010年
4 李巧英;释意理论观照下的新闻发布会口译[D];中国海洋大学;2010年
5 乔丹;从语用原则和功能的角度探析外交辞令存在的语言模糊性[D];武汉理工大学;2010年
6 赵珂;美国总统演说中模糊语的语言研究[D];西安工业大学;2011年
7 王明娟;关联—顺应模式下中国外交部发言人答记者问探究[D];山东师范大学;2011年
8 李楠;从功能对等理论看记者招待会汉英口译中文化负载词的翻译策略[D];首都师范大学;2011年
9 姚光金;外交语言中语用模糊策略探析[D];信阳师范学院;2011年
10 王宏睿;闪避回答的关联视角研究[D];四川外语学院;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 马可云;项成东;;歧义及其修辞功能[J];国外外语教学;2000年02期
2 张吉良;;巴黎释意学派口译过程三角模型研究[J];外语教学理论与实践;2011年02期
3 韩庆玲;模糊修辞学研究综述[J];修辞学习;1998年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐海珠;;功能对等理论在英语习语翻译中的运用[J];辽宁行政学院学报;2007年11期
2 王惠娟;;新闻英语翻译中的功能对等观[J];科技信息;2008年33期
3 夏玉红;;翻译实践之功能对等透视[J];林区教学;2010年02期
4 孙素芬;;从功能对等角度分析《送元二使安西》英译文[J];科教文汇(上旬刊);2010年05期
5 黄敏;;功能对等视角下翻译教学中跨文化交际能力的培养[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年06期
6 黄远鹏;;再论奈达翻译理论中的“功能对等”[J];西安外国语大学学报;2010年04期
7 王莉;;功能对等给力:亲属称谓语的英译[J];海外英语;2011年06期
8 邓玉华;李建红;;功能对等视角下汉语数字成语的英译[J];琼州学院学报;2011年04期
9 孙惠莉;;试论散文翻译的风格对等[J];科技信息(学术研究);2007年15期
10 李群艳;;从功能的角度看商标翻译[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
4 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
2 赖祎华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
3 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
4 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
5 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年
6 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
7 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
8 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;2012年
9 李燕;文化心理学观照下的鲁迅小说英译研究[D];上海外国语大学;2013年
10 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈姝平;功能对等理论视角下旅游文本的英译[D];西北大学;2011年
2 朱珠;从功能对等理论分析政治题材的口译技巧[D];四川外语学院;2011年
3 张一帆;从功能对等理论看中西翻译思维差异[D];上海外国语大学;2010年
4 周思远;工业设备说明书的语言特点及其在功能对等理论下的翻译[D];东北师范大学;2010年
5 李静;功能对等理论视角下的商务英语翻译[D];长春理工大学;2010年
6 辛伟迪;等效翻译论在文化元素翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
7 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 高捷;从Nida的功能对等理论看中国民俗词语的翻译[D];西安电子科技大学;2011年
9 李勍;从功能对等角度探究新闻翻译[D];成都理工大学;2009年
10 鲁璐;影视字幕翻译中的功能对等分析[D];西安电子科技大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026