收藏本站
《东北师大学报》 2000年06期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论翻译过程中的主体性意识

宋志平  
【摘要】:译者是双语转换过程中最活跃的因素 ,主要体现在对原作精神的把握和全面考虑译文读者群素质两个方面。译者既要充分调动预存信息 ,利用一切手段 ,力求进入原作者的思想 ,又要顾及译文读者的接受能力 ,提高译文的社会价值。译者主体意识能否正确发挥 ,是翻译成败的关键 ,也是翻译活动的魅力所在

免费申请
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴萍;现代阐释学视野下的文学文本翻译者的主体性问题[J];外国语言文学;2004年04期
2 夏贵清;译者主体性的内涵及其表现[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2004年04期
3 李占喜;;译者主体性意识的语用透视[J];北京第二外国语学院学报;2010年12期
4 吴琼;;社会文化语境下译者主观能动性之顺应观[J];井冈山学院学报;2009年05期
5 陈娟;;论多元系统对英诗汉译的解释力——以《哀希腊》为例[J];科技信息;2009年30期
6 廖志勤;;文化语境视阈下的译者主体性研究[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2007年03期
7 黄萍;翻译主体和翻译主体性问题[J];邵阳学院学报;2005年01期
8 刘玉娟;;译者主体性研究[J];群文天地;2012年12期
9 张文娟;从多元互补论和多元系统论谈译者的主体性[J];语言与翻译;2004年02期
10 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张柏兰;;文学翻译中译者的主体性及其限度[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
3 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年
4 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘玉霞;儿童文学翻译中的译者主体性[D];合肥工业大学;2011年
2 陈红荣;译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现[D];湖南师范大学;2011年
3 张超;杨宪益的译者主体性研究[D];华中科技大学;2011年
4 蒲春红;有关毛泽东诗词英译本的语篇衔接手段对比分析[D];华中师范大学;2011年
5 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
6 谢佑芬;译者主体性研究[D];武汉理工大学;2004年
7 洪霞;浅论译者主体性[D];湖南师范大学;2004年
8 刘霁;哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究[D];西北大学;2004年
9 王蓉;译者主体性研究[D];首都师范大学;2005年
10 闫敏敏;文学翻译中译者的审美过程[D];华东师范大学;2005年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
2 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
3 张林;于军伟;;《红楼梦》的不同翻译:以解构主义为基础的综合分析[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期
4 贺建立;如何理解认识的主体性[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2000年01期
5 赵洪娟;孙志祥;;浅谈新时期加强翻译批评的重要性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期
6 刘冠青;;接受美学中主体接受的差异性[J];安徽文学(下半月);2008年08期
7 刘贵平;;意识形态对翻译策略的影响——以“十七年”英美文学翻译为研究中心[J];安徽文学(下半月);2008年11期
8 陈逢丹;;接受美学与翻译研究综述[J];安徽文学(下半月);2009年02期
9 吕胜蓝;;从《简·爱》不同译本看意识形态对翻译的操纵[J];安徽文学(下半月);2009年06期
10 吴昊;;从意识形态的角度浅析西方媒体对涉华新闻翻译的歪曲[J];安徽文学(下半月);2009年07期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 李辉;[N];中华读书报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 魏在江;英汉语篇连贯认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
2 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
5 万力维;控制与分等:权力视角下的大学学科制度的理论研究[D];南京师范大学;2005年
6 林蕙青;高等学校学科专业结构调整研究[D];厦门大学;2006年
7 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
8 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
9 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄文前;试论“视域融合”[D];陕西师范大学;2000年
2 刘志宾;林语堂翻译理论及实践研究[D];四川师范大学;2001年
3 伍依兰;解构批评在中国的流变[D];华中师范大学;2002年
4 邓婕;译者主体性及其对文学翻译的影响[D];广东外语外贸大学;2004年
5 谢佑芬;译者主体性研究[D];武汉理工大学;2004年
6 关熔珍;关于译者地位变迁的研究[D];广西大学;2004年
7 刘霁;哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究[D];西北大学;2004年
8 马柯;后殖民语境下的翻译外部研究[D];南京师范大学;2004年
9 曾文华;英汉语篇衔接手段的差异与翻译策略[D];华中师范大学;2004年
10 方小卿;《京华烟云》汉译之文体学研究[D];四川大学;2004年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
4 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
5 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
6 续纪;;试论文化视阈下的译者主体性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年03期
7 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
8 万正发;;评《醉翁亭记》英译的译者主体[J];安徽文学(下半月);2008年08期
9 黎志萍;;哲学解释学对译者地位的影响[J];安徽文学(下半月);2009年01期
10 张俏;;女性主义翻译视角下译者的主体性[J];安徽文学(下半月);2009年09期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
4 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
7 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
5 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
6 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
9 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年
10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
3 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
4 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
5 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
6 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 李追坤;杨必译本《名利场》中的女性主义翻译表现及其意义[D];上海外国语大学;2010年
8 胡梦颖;特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响[D];上海外国语大学;2010年
9 张潇予;从译者主体性角度比较David Copperfield四个中译本[D];上海外国语大学;2010年
10 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 文敏;;孤寂的乌有之乡——《内陆深处》翻译札记[J];书城;2007年05期
2 文文;;开心坊[J];青少年科技博览(中学版);2009年05期
3 蒋华应;刘春智;;语法隐喻理论与英语无灵主语句[J];大家;2010年08期
4 曾立;试论广告文体英译策略[J];株洲工学院学报;1996年03期
5 王秀银!外语系;谈谈学报论文标题英译的规范问题[J];湖北三峡学院学报;1997年02期
6 刘凤兴;英语中几种否定句型及其翻译[J];钦州师范高等专科学校学报;1999年03期
7 李宇东;英语副词位置的变化所引起的歧义[J];肇庆学院学报;1999年04期
8 彭治民;论翻译标准的不唯一性[J];商洛师范专科学校学报;1999年01期
9 罗小玲;科技英语翻译技巧[J];湖南税务高等专科学校学报;1999年04期
10 杨东杰,王冬梅;对语言的形式意义在翻译中的作用的探讨[J];陕西工学院学报;1999年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
10 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年
2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
4 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年
5 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年
6 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年
7 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
8 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年
9 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
10 记者 李瑞英;翻译文化终身成就奖颁发[N];光明日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年
2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
4 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
6 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
7 姚京明;中国镜像的明与暗[D];复旦大学;2005年
8 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
9 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
10 刘向斌;西汉赋生命主题论稿[D];陕西师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年
2 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
3 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
4 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
5 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
6 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
7 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年
8 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年
9 李卫霞;王蒙对约翰·契弗小说《自我矫治》的翻译与“季节系列”小说创作:接受与创新[D];四川外语学院;2011年
10 胡韵涵;在多元系统论视域下翻译对中国现代白话文发展的促进[D];华东师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026