收藏本站
《大家》 2010年16期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

释意理论运用于外交口译的支绌与对策

马德忠  刘晓民  
【摘要】:这篇论文深入分析了释意理论在运用到外交口译中所表现出来的缺陷,有针对性地提出以关联理论中的最佳关联性原则来弥补这一不足,使释意理论可以更好地指导外交口译的实践,也可以给口译教学和口译实践带来有益的启示。

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 李寅,罗选民;关联与翻译[J];外语与外语教学;2004年01期
2 赵彦春;关联理论对翻译的解释力[J];现代外语;1999年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄强,梁颖;外交模糊语言的语用分析[J];长春师范学院学报;2004年06期
2 董巧稚;;浅析外交中的委婉语[J];成都教育学院学报;2006年11期
3 李坤;;由关联理论视角看口译[J];重庆工学院学报;2006年09期
4 金敬红;阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版);2005年05期
5 魏全凤,冯斗;文学翻译中的创造空间[J];电子科技大学学报(社科版);2004年04期
6 庄文泉;彭建华;朱金贵;;论冰心的《吉檀迦利》翻译[J];福建师大福清分校学报;2007年04期
7 彭娜;关联理论翻译批评的误区——兼与王建国同志商榷[J];广东外语外贸大学学报;2004年04期
8 林玉娟;从《螽斯》英译看诗的可译性及译者的超越[J];广东外语外贸大学学报;2004年04期
9 谢满兰;新中有旧,旧中有新:关联翻译理论与“信达雅”说[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2002年S2期
10 曾文雄;顺应理论对口译的解释力[J];贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版);2002年03期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 佘晨光;;同传中的简洁原则与同传质量的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 林瑜芳;;略谈口译受训员平时应如何注意培养口译技能[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 莫爱屏;蒋清凤;;语篇视角与语用翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 周静;现代汉语递进范畴研究[D];华东师范大学;2003年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
4 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
5 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
6 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
7 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
8 徐剑;翻译行为合理性研究[D];华东师范大学;2007年
9 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 秦小锋;语用模糊—政治外交话语的策略[D];西南大学;2006年
2 侯娇婴;对认知原则和交际原则的实证研究[D];国防科学技术大学;2006年
3 黄琼;翻译本质的关联理论诠释[D];武汉理工大学;2005年
4 穆石航;[D];北京语言大学;2005年
5 冯志静;翻译中的语义模式[D];天津师范大学;2002年
6 姬鹏宏;科技翻译的关联研究[D];西安电子科技大学;2000年
7 张林雅;翻译的语用观[D];曲阜师范大学;2000年
8 杨玉霞;听写作为测试工具是否能有效地检测学生语言水平的差异[D];对外经济贸易大学;2000年
9 傅梦媛;关联理论与语用翻译[D];华中师范大学;2001年
10 李冬梅;关联理论与听力理解[D];广西师范大学;2001年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 金敬红;阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版);2005年05期
2 杨春;浅谈翻译模式的发展[J];佳木斯大学社会科学学报;2001年02期
3 王丹阳;论认知补充在释意翻译理论中的支柱作用[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2002年02期
4 张吉良;论译员的口译准备工作[J];中国科技翻译;2003年03期
5 武光军;;中西同声传译理论研究回顾与展望[J];中国科技翻译;2006年04期
6 林天宝;释意学理论下的口译与口译技巧——以日汉互译为例[J];黎明职业大学学报;2005年03期
7 蒲艳春;从释意理论的发展看我国的口译研究[J];莱阳农学院学报(社会科学版);2004年04期
8 黄琼英;翻译过程的研究[J];曲靖师范学院学报;2003年05期
9 刘和平;科技口译与质量评估[J];上海科技翻译;2002年01期
10 陈振东,张珊珊;释意理论关照下的口译与口译教学[J];上海科技翻译;2003年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李戬;;从关联理论翻译观看小品《不差钱》的英译[J];群文天地;2011年16期
2 公海燕;;《老友记》中言语幽默的认知解读——以关联理论为视角[J];群文天地;2011年12期
3 郝雯婧;;关联理论对于英语翻译教学法的启示[J];群文天地;2011年12期
4 康捷;;简析关联理论与科技英语翻译的三个特点[J];安徽文学(下半月);2011年07期
5 杨司桂;;试从关联理论角度看翻译的可译性[J];青春岁月;2011年14期
6 郑佳;王改津;张玉;;从关联理论看廖美珍译作《在亚当之前》中隐喻的翻译[J];群文天地;2011年12期
7 谭文慧;;关联理论视角下汉英仿拟的对比研究[J];北方文学(下半月);2011年05期
8 解静莉;张家慧;;关联理论与大学英语听力教学[J];安顺学院学报;2011年03期
9 浦晨鹃;;基于关联理论的英语阅读理解教学研究[J];科教新报(教育科研);2011年22期
10 汪莉;全哲君;;关联理论视角下浅析《圣女贞德》两个中译本[J];山西广播电视大学学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 陈曦;;寻求听力理解中的最佳相关[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 涂秀青;;认知、逻辑分析与翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
9 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 徐玲;;从关联理论看英汉隐喻差异引起的交际失误[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
2 张春星;对幽默翻译中语境调整的语用学研究[D];上海外国语大学;2007年
3 张喆;英语言语幽默的图式特征及解读难题探究[D];上海外国语大学;2010年
4 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
5 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
6 隋必好;汉英广告语篇中的预设研究[D];上海外国语大学;2012年
7 曹羽菲;西班牙语定冠词回指功能研究:汉西对比[D];上海外国语大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年
2 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年
3 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年
4 尹珊;关联理论在商贸英语翻译中的应用[D];宁波大学;2010年
5 邓丹阳;从杨宪益夫妇《红楼梦》英译本看关联理论指导下汉语习语的翻译[D];西安电子科技大学;2011年
6 李琛;关联理论视角下英国法律文本的语言特征及其对翻译的启示[D];北京林业大学;2010年
7 丁怡;从关联理论角度研究英语习语的汉译[D];郑州大学;2010年
8 高淑娜;关联理论视角下的英语广告中隐喻的翻译研究[D];东北师范大学;2010年
9 沈国美;关联理论视角下的隐含意义实用研究[D];华东理工大学;2011年
10 杨婷;关联理论下的综合英语课堂教师纠错反馈研究[D];华中师范大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026