收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

斯坦福大学网络公开课《如何创业》字幕翻译中Trados的应用

赵文龙  庄天赐  刘铭扬  
【摘要】:本文主要介绍如何利用Trados辅助翻译软件翻译斯坦福大学网络公开课《如何创业》》英文字幕,并对翻译过程中出现的问题提出了具体的解决办法。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前14条
1 廉勇;;利用互联网搜集海量双语资源实现Trados英汉双语语料批量对齐的方法研究[J];读书文摘;2016年24期
2 马兰春;;TRADOS在法律翻译指瑕中的运用[J];雪莲;2015年20期
3 王芹;卢春林;;基于Trados的双语平行语料库设计及实现[J];佳木斯职业学院学报;2020年01期
4 冯曼;高军;;Trados软件在科技英语翻译中发挥的作用[J];语文学刊(外语教育教学);2013年10期
5 廉勇;;将互联网英汉对照文件用于Trados翻译记忆库高效填充的方法研究[J];农村经济与科技;2016年22期
6 刘瑶;朱桂兰;;Trados在产品说明书翻译中的可行性研究[J];文存阅刊;2018年16期
7 袁莉雅;;基于Trados的专利摘要英译问题及解决办法[J];佳木斯职业学院学报;2018年09期
8 师亚运;郭英珍;;签证材料英译Trados记忆库创建及质量控制研究[J];河南机电高等专科学校学报;2018年02期
9 于本元;于金红;;Trados在专利文本翻译中的优势和效果研究[J];语文学刊;2016年08期
10 姚秀菊;刘芹;禹一奇;;从译者角度探讨CAT软件的应用及发展——以Trados为例[J];语文学刊(外语教育教学);2013年03期
11 廉勇;;以“TXT文件过渡法”批量添加Trados英汉翻译记忆库的引介与评析[J];民营科技;2016年12期
12 彭月秀;赵慧丽;黄梅婷;;基于Trados软件应用的泰汉平行翻译语料库建设与实践[J];学园;2018年03期
13 姜启凡;;浅析计算机辅助翻译工具Trados对现代翻译的影响[J];校园英语;2018年29期
14 鲁丹丹;韩戈玲;;Trados在翻译团队中的应用[J];语文学刊(外语教育教学);2013年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 王思宇;基于Trados的电子专利英汉翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2018年
2 吴丽华;Trados在医学英语翻译中的应用研究[D];信阳师范学院;2015年
3 王登霞;Trados环境下功能对等理论应用的实践报告以能源科技资讯翻译为例[D];云南师范大学;2016年
4 郭转辉;TRADOS翻译科技英语的译文质量测评[D];重庆大学;2011年
5 付思寒;机器翻译的译后编辑—一项以Trados为工具的《翻译与网站本地化》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2017年
6 冯曼;Trados辅助翻译软件在医药化工类文本中的应用[D];上海理工大学;2013年
7 蔡倩倩;基于Trados的审查意见书翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2016年
8 刘允;应用TRADOS计算机辅助翻译软件的翻译实践报告[D];哈尔滨理工大学;2014年
9 王易玄;英文剧本《吉里德的香膏》的计算机辅助汉译翻译实践报告[D];大连海事大学;2015年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978