收藏本站
《成都大学学报(教育科学版)》 2008年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

鱼和熊掌可以兼得——浅谈沙译本Family的翻译策略

邹丽  
【摘要】:文章以Christiane Nord的文献型翻译策略为理论基础,从语言和文化两个层面对沙博理先生的英译本Family进行了描述性分析,进而说明它属于一种有效的适度的文献型翻译。它既较好地保留了原著文化,又考虑了外国读者的接受力,可谓鱼和熊掌兼而得之。
【作者单位】苏州市职业大学
【分类号】:H315.9

【共引文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 李立;文化词语在《家》英译本中的实现手段[J];出版发行研究;2003年06期
2 刘成友;对中国现代作家的忧郁性的思考[J];大同职业技术学院学报;1994年01期
3 刘宗棠;家庭、社会与和谐[J];贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版);2005年03期
4 严杰;;《家》与《四世同堂》中的“老大”形象比较——结合原型形象比较作品人物[J];内江师范学院学报;2006年S1期
5 袁雪梅;现代汉语虚指的“他”的来源[J];四川师范大学学报(社会科学版);2005年06期
6 范干良;“向、往、朝”及其相关的介词[J];烟台大学学报(哲学社会科学版);1990年04期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 山田留里子;;“动+起来”和“动+了+起来”——汉日互译中的一些对照分析[A];第七届国际汉语教学讨论会论文选[C];2002年
2 黎志刚;;辛亥革命前后的辫发风潮[A];近代中国社会与民间文化——首届中国近代社会史国际学术研讨会论文集[C];2005年
3 王笛;;中国城市的公共生活与节日庆典——清末民初成都的街道、邻里和社区自治[A];近代中国社会与民间文化——首届中国近代社会史国际学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 钱雯;人学重建与小说[D];南京师范大学;2006年
2 陈玉珊;论海外华人学者夏志清的中国小说研究[D];暨南大学;2006年
3 陆怡玮;“思想式写作”造就的得与失[D];上海外国语大学;2007年
4 周立民;五四精神的叙述与实践[D];复旦大学;2007年
5 林朝霞;现代性与中国启蒙主义文学思潮[D];厦门大学;2007年
6 张斌;现代性视域里的中国家族电视剧研究[D];中国传媒大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 叶永胜;现代文学视阈中的家族[D];安徽大学;2002年
2 马俊涛;《家》英译本的美学视角分析[D];辽宁师范大学;2006年
3 王珊珊;“も”和“也”的对比研究[D];福建师范大学;2007年
4 魏春梅;试分析话语标记语中礼貌现象的应用[D];中国海洋大学;2007年
5 张国庆;论文学趣味[D];山东师范大学;2008年
6 王淑莉;话语标记语语用功能的语言修辞研究[D];西南大学;2008年
7 李曦;创作意图、文学文本与文学史叙述[D];西南大学;2008年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 孙志农;;语域理论与翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
2 李立;文化词语在《家》英译本中的实现手段[J];出版发行研究;2003年06期
3 李发根;及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译[J];西安外国语学院学报;2004年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 马俊涛;《家》英译本的美学视角分析[D];辽宁师范大学;2006年
2 周晓瑛;《红楼梦》人物形象在译本中的再现从语域分析角度研究小说对话的翻译[D];四川大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姜海英;裴少华;;中英文身体语言的文化对比及翻译策略[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年02期
2 刘莎;;典籍英译中文化负载词翻译策略探讨[J];读与写(教育教学刊);2011年05期
3 丁超峰;;商标翻译策略初探[J];海外英语;2011年07期
4 彭涛;;英语广告中的双关语及翻译策略[J];商业文化(下半月);2011年06期
5 尹世萍;;新闻英译中的译者主体性[J];文学界(理论版);2011年06期
6 高小磊;;英语幽默的语言特征及翻译策略[J];青年文学家;2011年14期
7 张建英;;诗歌翻译中文化意象的翻译策略——以古诗英译为例[J];长沙民政职业技术学院学报;2011年02期
8 夏傲婷;;广告语之美及其翻译的美学策略[J];咸宁学院学报;2011年04期
9 陈劲帆;赵玉闪;董梅;;浅谈性别与女性主义翻译[J];出国与就业(就业版);2011年14期
10 冉红雨;;汉英公示语翻译问题及对策研究[J];河南城建学院学报;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 严魁;;广告英语的语言特征及翻译策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
4 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 王绍祥;;翟理斯与英译《聊斋志异》[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
6 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
7 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 刘元元;;从认知语言学角度看隐喻的翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 许春翎;;多元系统理论视阈下译者翻译策略的选择——以清末闽籍翻译家严复、林纾译作探析其解释力[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 刘建珠;;从语用等效谈英汉隐喻的翻译策略[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
2 姜秋霞;论翻译策略的政治性[N];光明日报;2003年
3 姜秋霞 权晓辉;翻译在多元文化发展中的态度及其作用[N];光明日报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
2 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
3 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
6 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
7 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
8 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
9 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
10 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
2 高春明;称呼语的社会语用功能及翻译策略[D];长春理工大学;2005年
3 孙勇;从文化角度谈中文旅游资料的英译[D];上海外国语大学;2007年
4 王丹红;从意识形态的角度看《红楼梦》两译文的翻译倾向[D];上海外国语大学;2007年
5 贾振贤;功能翻译理论在企业简介翻译中的应用[D];东北财经大学;2007年
6 汪莹;从翻译视角试探中式英语的成因[D];华东师范大学;2008年
7 郭琼;论鲁迅小说英译本中语用预设的传递[D];南京师范大学;2008年
8 李小静;译者主体性分析及其在《理智与情感》译本中的体现[D];东华大学;2009年
9 陆雷娜;英汉语篇词汇衔接模式的对比研究[D];南京师范大学;2006年
10 江春霞;《阿Q正传》中的文化词汇及其英译[D];上海外国语大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026