收藏本站
《出版发行研究》 2003年06期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

文化词语在《家》英译本中的实现手段

李立  
【摘要】:正 人类生存环境有很大的共性,每一民族的语言符号都能表达该民族全部生活经验,所指与能指之间的关系是任意的,因此各种语言之间也有极大的共性。各种语言只是形式各异,一种语言表达的意思可以用另一种语言符号表达出来,这就是翻译的基
【作者单位】中国政法大学
【分类号】:H159

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 邹丽;;小议适度的文献型翻译[J];怀化学院学报;2007年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 林娜;从语域分析的角度看《家》中对话的翻译[D];郑州大学;2011年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 何春耕;儒家文化精神的认同与反叛——郑正秋家庭/伦理情节剧电影的文化姿态[J];安徽教育学院学报;2002年05期
2 李传璋;"渗透了整个黑夜"的哀叫——我看鸣凤之死[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2005年01期
3 邹丽;;鱼和熊掌可以兼得——浅谈沙译本Family的翻译策略[J];成都大学学报(教育科学版);2008年01期
4 叶永胜;;理性与情感的两难——家族文学的背反叙事心态[J];东方论坛.青岛大学学报;2005年06期
5 刘成友;对中国现代作家的忧郁性的思考[J];大同高等专科学校学报;1994年01期
6 曾丽明;略论《家》的人物创造[J];广州航海高等专科学校学报;2002年02期
7 刘宗棠;家庭、社会与和谐[J];贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版);2005年03期
8 黄梅;;名将美人:谁人命竞若琴弦——试探《命若琴弦》的男权主义立场[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2006年09期
9 邵远梅;王砚雄;;现实主义的典型——巴金《家》的解读[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年09期
10 邓根芹;;拷贝型副词“再”的句法、语义、语用分析[J];河池学院学报;2007年06期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 山田留里子;;“动+起来”和“动+了+起来”——汉日互译中的一些对照分析[A];第七届国际汉语教学讨论会论文选[C];2002年
2 黎志刚;;辛亥革命前后的辫发风潮[A];近代中国社会与民间文化——首届中国近代社会史国际学术研讨会论文集[C];2005年
3 王笛;;中国城市的公共生活与节日庆典——清末民初成都的街道、邻里和社区自治[A];近代中国社会与民间文化——首届中国近代社会史国际学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 钱雯;人学重建与小说[D];南京师范大学;2006年
2 陈玉珊;论海外华人学者夏志清的中国小说研究[D];暨南大学;2006年
3 陆怡玮;“思想式写作”造就的得与失[D];上海外国语大学;2007年
4 周立民;五四精神的叙述与实践[D];复旦大学;2007年
5 林朝霞;现代性与中国启蒙主义文学思潮[D];厦门大学;2007年
6 张斌;现代性视域里的中国家族电视剧研究[D];中国传媒大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 叶永胜;现代文学视阈中的家族[D];安徽大学;2002年
2 马俊涛;《家》英译本的美学视角分析[D];辽宁师范大学;2006年
3 王珊珊;“も”和“也”的对比研究[D];福建师范大学;2007年
4 魏春梅;试分析话语标记语中礼貌现象的应用[D];中国海洋大学;2007年
5 张国庆;论文学趣味[D];山东师范大学;2008年
6 王淑莉;话语标记语语用功能的语言修辞研究[D];西南大学;2008年
7 李曦;创作意图、文学文本与文学史叙述[D];西南大学;2008年
8 王世海;人格培养视角下中学语文教材中的父母形象研究及教学策略[D];华中师范大学;2008年
9 王凤璋;汉语“把”字句的汉越对应及翻译问题[D];广西师范大学;2008年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 孙志农;;语域理论与翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
2 邹丽;;鱼和熊掌可以兼得——浅谈沙译本Family的翻译策略[J];成都大学学报(教育科学版);2008年01期
3 张民权;;论巴金小说的文体风格[J];贵州社会科学;1987年04期
4 谭洛非 ,谭兴国;视角·结构·语调——论巴金小说的文体美[J];当代文坛;1991年05期
5 邹丽;;小议适度的文献型翻译[J];怀化学院学报;2007年11期
6 司显柱,许衍森;民俗语言学与小说人物对白翻译[J];山东外语教学;1998年01期
7 李发根;及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译[J];西安外国语学院学报;2004年02期
8 周俊清;试论翻译中的语域取向[J];中国翻译;1996年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 马俊涛;《家》英译本的美学视角分析[D];辽宁师范大学;2006年
2 周晓瑛;《红楼梦》人物形象在译本中的再现从语域分析角度研究小说对话的翻译[D];四川大学;2007年
3 邝文霞;从语域分析的角度看小说《纯真年代》中对话的汉译[D];广东外语外贸大学;2009年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 林娜;从语域分析的角度看《家》中对话的翻译[D];郑州大学;2011年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王晓燕;;翻译家沙博理的文化身份与翻译行为[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年05期
2 孙婷婷;;人类学影片中的民族文化词语的翻译——以《祖先留下的规矩》为例[J];民族翻译;2010年01期
3 李越;;《骆驼祥子》四英译本翻译风格对比分析[J];长春师范学院学报;2011年09期
4 焦艳;刘文娟;;《道德经》英译研究综述[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年04期
5 王幸;;关联理论下的幽默翻译一对《围城》英译文的个案研究[J];青年文学家;2011年08期
6 文军;李培甲;;国内《三国演义》英译研究:评述与建议[J];北京第二外国语学院学报;2011年08期
7 江晓梅;;《中庸》书名英译探讨[J];湖北第二师范学院学报;2011年06期
8 伍志伟;;论《围城》英译本社会方言的失误[J];文教资料;2011年16期
9 徐品香;;词语译释中文化涵义的疏漏对留学生汉语学习的影响[J];现代语文(语言研究版);2011年07期
10 吴宾凤;崔红娟;;《道德经》四种英译本之误译辨析[J];衡水学院学报;2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张秀英;;从《红楼梦》的英译本看翻译中文化差异的处理和补偿[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 黄雪桂;;试论文化符号的可译性——以《伊豆的舞女》的文化词语翻译为中心[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 沙博里;李士钊;妙龄;;《水浒》新英译本前言及翻译前后[A];水浒争鸣(第四辑)[C];1985年
4 金百林;;试论《易经》英译本对数字的译法[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 张友文;;《家》中觉新的伦理学意义[A];“文学伦理学批评:文学研究方法新探讨”学术研讨会论文集[C];2005年
6 范崇高;陈家春;;《汉语大词典》盐文化词语补释[A];盐文化研究论丛(第五辑)[C];2010年
7 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
8 刘红菊;;因《针灸学释难》结下的缘分[A];2009'中国针灸学会文献专业委员会学术年会论文集[C];2009年
9 范崇高;;《汉语大词典》盐文化词语商补[A];盐文化研究论丛(第四辑)——回顾与展望:中国盐业体制改革学术研讨会论文集[C];2009年
10 黄粉保;;《金瓶梅》英译本误译解析[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 驻京记者 王乐;英译本《五经》明年初步成型[N];文汇报;2009年
2 胡志挥;从弱小到强大[N];文艺报;2009年
3 汪榕培(中国典籍英译学会会长、苏州大学教授、博士生导师);译可译,非常译[N];中华读书报;2011年
4 田卉群;《家》:拆毁还是重建?[N];北京日报;2011年
5 记者 张裕;三《家》同城演 你看哪一“家”[N];文汇报;2003年
6 万润龙;男女合演带来全新的《家》[N];文汇报;2004年
7 宋宝珍;徜徉于憧憬与怀想中的《家》[N];文艺报;2011年
8 方宏;明星版《家》有什么不一样[N];浙江日报;2003年
9 端木复;四《家》味道各不同[N];中国艺术报;2003年
10 张裕;四《家》聚首艺术节[N];文汇报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴平;文化模式与对外汉语词语教学[D];中央民族大学;2006年
2 张再红;词汇文化语义的认知研究[D];华中科技大学;2009年
3 王东波;《论语》英译比较研究[D];山东大学;2008年
4 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年
5 冯晓黎;帛书本《老子》四英译本的三维审视[D];上海外国语大学;2007年
6 吴玉凤(Nareerat Watthanawelu);明清华南竹枝词民俗文化词语与熟语研究[D];山东大学;2011年
7 费玉英;小宝西游[D];上海外国语大学;2007年
8 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
9 夏迪娅·伊布拉音;维吾尔民族汉语教学历史与现状研究[D];新疆大学;2006年
10 李冰梅;冲突与融合:阿瑟·韦利的文化身份与《论语》翻译研究[D];首都师范大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王焕池;论《浮生六记》英译本中特定文化词语的翻译[D];四川师范大学;2004年
2 宋向娜;2002年《政府工作报告》英译本研究[D];上海海运学院;2002年
3 张晓蕾;基于语料库的中国海商法英译本连词研究[D];大连海事大学;2010年
4 赵彦博;翻译美学视角下的罗慕士《三国演义》英译本研究[D];华中师范大学;2011年
5 吕红丽;建构主义视角下新疆旅游手册英译本之构建[D];新疆大学;2011年
6 刘仕敏;以韦努蒂的解构主义翻译观解读王际真的《红楼梦》英译本[D];河北农业大学;2011年
7 谢承凤;从《汉魏六朝小说选》杨、戴英译本看译者主体性的彰显[D];华中师范大学;2011年
8 吴中庆;跨文化交际视角下《道德经》三种英译本之文化解读[D];海南大学;2011年
9 穆智玲;以《围城》英译本为例看文学翻译中的文化误读现象[D];太原理工大学;2010年
10 黎倩;以威廉姆斯翻译评估模式为基础的《墨子》英译本选段分析[D];外交学院;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026