收藏本站
《安徽技术师范学院学报》 2005年06期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

此译,彼译,译曲同工——由《红楼梦》花文化的英译看翻译策略的选择

张瑞娥  周海燕  周伟  
【摘要】:本文以纽马克的语义翻译论和交际翻译论为理论基础,分析了《红楼梦》的两个译本在花文化翻译中的取舍,探讨了译者的翻译策略与方法的选择,并由翻译目的论分析了两译本翻译策略差异的原因。

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张亚非;试论双语翻译的结构等值、语义等值和语用等值[J];现代外语;1987年01期
2 张亚非;双语翻译的结构等值、语义等值和语用等值[J];外语教学;1987年02期
3 徐维垣;;略论“等值翻译”[J];山东外语教学;1987年03期
4 薛治虎;应用文的翻译[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);1988年04期
5 薛治虎;广告体的翻译[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);1989年02期
6 劳陇;“殊途同归”——试论严复、奈达和纽马克翻译理论的一致性[J];外国语(上海外国语大学学报);1990年05期
7 金文俊;翻译理论研究基本取向概述[J];外语教学与研究;1991年01期
8 ;论点摘登[J];外语教学与研究;1992年04期
9 王楫;;译论三题——《名著佳译赏析》代序[J];扬州大学学报(人文社会科学版);1992年03期
10 曾宪才;;语义、语用与翻译[J];现代外语;1993年01期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 舒奇志;;论文化意象的互文性与文化意象的翻译[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
3 陈雅婷;;英汉习语互译中的语用失误与语用等值[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 冯巧妮;;广告翻译中语用等效问题的探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 孙焕英;歌词翻译咋成了注解?[N];中国文化报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕波;[D];电子科技大学;2000年
2 邹燕;不同功能文本中文化因素的翻译[D];华中师范大学;2002年
3 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年
4 沈宇;文学翻译中的文化对等[D];上海海运学院;2002年
5 钟德鸿;《中华人民共和国保险法》两个英译本的对比研究[D];上海海运学院;2002年
6 梁婷;会计英语语言特点及其在翻译中的运用[D];西南财经大学;2003年
7 徐晓庆;新闻英语汉泽探索[D];山东师范大学;2003年
8 王向华;商标翻译策略[D];山东师范大学;2003年
9 习青侠;从语用学视角看翻译中的对等[D];陕西师范大学;2002年
10 欧卫华;《红楼梦》之诗词文化内容的翻译[D];广东外语外贸大学;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026