收藏本站
《安徽卫生职业技术学院学报》 2005年02期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

意识形态与译者主体性对翻译“对等”的操纵

刘书梅  
【摘要】:该文从论述意识形态对翻译的影响入手,论证了意识形态通过译者这一媒介对所谓翻译是否对等的无形操纵,指出翻译的对等受语言外部诸多因素,尤其是译者主体性的制约,从而强调了译者的主体性。
【作者单位】安徽大学外语学院
【分类号】:H059

知网文化
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 田德蓓;论译者的身份[J];中国翻译;2000年06期
2 王东风;一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J];中国翻译;2003年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谢丹;意象·语势:庞德《神州集》译学观[J];西南民族大学学报(人文社科版);2004年06期
2 佟晓梅;;宗教习语翻译的异化和归化[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2006年03期
3 许钧;切实加强译学研究和翻译学科建设[J];中国翻译;2001年01期
4 梁志坚;;意识形态对安徒生童话译介的操纵——以《卖火柴的女孩》中文译本为例[J];中国翻译;2006年01期
5 王军;论翻译中语篇解构与重构的思维模式[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年06期
6 陆刚;;相似性:政论文中四字结构的翻译旨归[J];南平师专学报;2007年01期
7 高巍;文化差异现象在汉译英中的处理——兼评林语堂的《浮生六记》英译本[J];四川外语学院学报;2001年05期
8 乔幪,周玉忠,王全瑞;文学翻译中的制约因素及译者策略[J];四川教育学院学报;2004年05期
9 李静滢;论翻译中文本阐释与译者的取向作用[J];深圳大学学报(人文社会科学版);2001年06期
10 温晶晶;文学翻译中的文化传达[J];河南商业高等专科学校学报;2005年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 邓云丽;;在文化背景下的翻译更新[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 何键;;翻译整体主体意识浅析[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
4 李晶;;贯穿二十世纪中国翻译史的意识形态操控行为[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
5 陆刚;;汉语连珠四字结构与英语避虚就实的特点[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 熊辉;五四译诗与早期中国新诗[D];四川大学;2007年
2 关熔珍;斯皮瓦克研究[D];四川大学;2007年
3 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
4 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
5 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
6 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
7 李畅;文学作品中的宗教文化元素与翻译[D];上海外国语大学;2007年
8 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
9 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
10 武斌;面向俄文信息处理的机器翻译实验研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵桦;伯顿·华岑《史记》英译研究[D];四川大学;2007年
2 郭海岩;国际商务翻译学初探[D];上海海事大学;2007年
3 李淑杰;从译者的主体性角度看汪榕培的诗歌翻译[D];上海海事大学;2007年
4 朱玲玲;从翻译过程看译者主体性[D];湖南大学;2007年
5 周瑞;论改写理论视角下《格列佛游记》的翻译[D];湘潭大学;2007年
6 刘坤;功能主义视角下的《十六大报告》翻译研究[D];湘潭大学;2007年
7 甄文康;钱稻孙的归化翻译思想论[D];四川大学;2007年
8 宋安宁;译者的主观能动性及其制约因素研究[D];哈尔滨工程大学;2007年
9 郑友阶;口译中语义模糊与功能归结论[D];武汉理工大学;2007年
10 王春香;《荆棘鸟》译本中译者对读者的关照[D];武汉理工大学;2008年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 彭保良;从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J];中国翻译;1998年01期
2 王力坚;性灵·佛教·山水──南朝文学的新考察[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2000年01期
3 王东风;翻译中“雅”的美学思辩[J];现代外语;1996年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 唐培;从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥[J];解放军外国语学院学报;2003年06期
2 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
3 张科荣;译者主体性与影视片名的翻译[J];贵州社会科学;2003年06期
4 倪万辉;从译者主体性看奈达“功能对等”理论之不足[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
5 卞建华;《渭川田家》三种英译文的比较赏析及思考[J];德州学院学报;2004年05期
6 伍姣艳;译者主体性和严复的翻译选择[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2004年04期
7 刘灵巧;《好了歌注》两译文对比评析——兼谈译者的主体性[J];西安外国语学院学报;2004年04期
8 夏贵清;译者主体性的内涵及其表现[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2004年04期
9 谢世坚;论文学翻译中的译者主体性及其限度[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2004年04期
10 冯文坤,何颖;论译者主体性之构成[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 潘平亮;译者主体性研究[D];南京师范大学;2003年
2 张晓凌;论归化和异化的对立统一关系[D];华东师范大学;2003年
3 谢佑芬;译者主体性研究[D];武汉理工大学;2004年
4 蒋长英;试论译者主体性[D];四川师范大学;2004年
5 王姝婧;从理论和实证的角度看文学翻译中译者的主体性问题[D];中国人民解放军外国语学院;2004年
6 邵爱琴;文学翻译中再创造性叛逆是实现忠实的手段[D];江西师范大学;2004年
7 洪霞;浅论译者主体性[D];湖南师范大学;2004年
8 刘霁;哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究[D];西北大学;2004年
9 郭瑞娟;林语堂及其翻译艺术[D];郑州大学;2004年
10 郭雯婷;论戏剧翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026