收藏本站
《安徽大学学报》 2001年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从习语中的动物喻体看汉英词语文化上的不对应

殷莉  
【摘要】:应用历史和对比的研究方法 ,论述了习语中的动物喻体在汉英两种文化中的差异 ,以揭示喻体与民族文化背景的关系及汉英比喻用语的非对等性。
【作者单位】烟台大学外语学院!山东烟台264005
【分类号】:H313

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘金忠;王晶;;汉英对比与口译策略[J];中国科教创新导刊;2009年20期
2 曾德波;韦孟芬;;英汉翻译中词汇的不对等性及其翻译策略[J];作家;2010年12期
3 张倩;;文学作品翻译中的不对等因素[J];北方文学(下半月);2010年04期
4 尚秀娟;;浅谈商务英语中的文化差异及其不对等翻译[J];现代经济信息;2008年02期
5 冯虹;;中英语言翻译中的不等同性[J];长春理工大学学报(综合版);2006年02期
6 岳中生;;商务英语翻译中的差异浅析[J];商场现代化;2007年21期
7 胡磊;;英汉广告翻译中的差异性研究[J];现代商贸工业;2007年10期
8 杨艳;;文化差异与商务英语翻译中的不对等性[J];科技信息(学术研究);2008年12期
9 王忠仁;;商务英语翻译中的文化“差异”[J];科技信息(科学教研);2008年16期
10 付丽娟;李银明;;商务英语翻译中的文化差异[J];科技资讯;2008年16期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 傅毅松;;涉外商务翻译技巧浅议[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 姚文勇;;基于类典型理论的词语翻译研究[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 陈谊;;《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 蒋媛;;英汉法律术语的误译及应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 赵伟韬;从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系[D];复旦大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王桂华;英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象[D];中国海洋大学;2009年
2 雪梅;蒙中刑诉法术语的翻译不对等问题研究[D];吉林大学;2008年
3 王媛毅;迁移理论与CET4写作中的动名搭配错误分析[D];重庆大学;2007年
4 聂春荣;从目的论角度分析英汉会计术语误译[D];东北财经大学;2010年
5 杨丹;论汉英法律文献中的形式不对等及其翻译[D];上海海事大学;2006年
6 刘玉兰;多角度主体性对翻译的操控[D];上海外国语大学;2009年
7 代光金;从动态对等的角度来看英汉双语词典中的翻译[D];苏州大学;2010年
8 姚文勇;类典型及基本层次范畴理论在词语翻译中的运用[D];东北师范大学;2006年
9 何霜;壮语、泰语亲属称谓之文化内涵[D];广西民族学院;2002年
10 廖丽;从文化角度对《孙子兵法》两个英译本的对比分析[D];上海交通大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026