收藏本站
《安徽大学学报》 2000年02期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译等值的存在与实现

刘元侠  
【摘要】:翻译是涉及两种语言文化的复杂过程。翻译的目的是以另一种语言(即目标语)再现源语的信息。信息等值是翻译的最高目标。信息等值包括形式对等、语义等值、语用等值和风格等值等。笔者认为,在英汉翻译过程中实现等值是可行的,也是可能的。
【作者单位】安徽大学大学英语教学部!安徽合肥230039
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 杨忠 ,李清和;意·义·译——议等值翻译的层次性和相对性[J];中国翻译;1995年05期
2 廖七一;也谈西方翻译理论中的等值论[J];中国翻译;1994年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张勇;从语用学维度审视英语交际能力的培养[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
3 陈怡;语境对语义的影响[J];安徽广播电视大学学报;1999年04期
4 汪承萍;词汇的联想意义及其语用功能[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2001年01期
5 高红云;英语修辞格的语用分析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);1999年02期
6 陈芙蓉;试论语境中的语义理解[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2000年03期
7 郭丽华;英语委婉语在交际中的语用功能及表达方式[J];鞍山师范学院学报;2000年01期
8 陈意德;语用前提、交际过程与英语教学[J];鞍山师范学院学报;2000年04期
9 陈令君;马坤;;人称指示的语用投射及其交际功能[J];北方论丛;2006年01期
10 王秀荣;言语交际中“祈使行为”的表达形式[J];北京教育学院学报;2001年02期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 袁娟;;隐喻认知推理机制的受制变量研究[A];重庆工程图学学会第十四届图学研讨会交流暨第二届CAD应用、CAI软件演示交流大会论文集[C];2004年
2 杨壮春;;词典·读者·语用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
3 李颖;;间接言语行为理论与英语教学[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
4 曾金金;;由“谢谢”的使用谈语言与文化教学[A];第七届国际汉语教学讨论会论文选[C];2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
4 王道英;“这”、“那”的指示研究[D];上海师范大学;2003年
5 李三福;教学的语用学研究[D];华东师范大学;2004年
6 孙荣实;汉语新词语运用研究[D];复旦大学;2004年
7 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
8 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
9 李成军;现代汉语感叹句研究[D];武汉大学;2005年
10 郭婷婷;现代汉语疑问句的信息结构与功能类型[D];武汉大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周吉;政府工作报告的对等翻译研究[D];华中科技大学;2005年
2 姬鹏宏;科技翻译的关联研究[D];西安电子科技大学;2000年
3 崔玉芹;论语篇连贯的静态与动态分析[D];延边大学;2000年
4 李芳;论商务谈判中的礼貌语言策略[D];广西师范大学;2000年
5 张林雅;翻译的语用观[D];曲阜师范大学;2000年
6 张建华;英汉呼语对比研究[D];曲阜师范大学;2000年
7 宋钧;对世界著名公司主页中超链接部分的语言学分析[D];对外经济贸易大学;2000年
8 段雅睿;“对等”作为翻译标准的合理性[D];外交学院;2001年
9 徐强;夸张和低调的英汉对比研究[D];苏州大学;2001年
10 郑国龙;[D];苏州大学;2001年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 卢会会;;论影视字幕翻译中的情感移植[J];电影文学;2011年13期
2 李先进;;谈“等效翻译”[J];河南工程学院学报(社会科学版);2011年02期
3 杨敏;;功能对等原则在电影字幕翻译中的应用——以《国王的演讲》的字幕翻译为例[J];电影文学;2011年16期
4 唐赛璐;;浅谈翻译等值论[J];科教文汇(中旬刊);2011年07期
5 李蓉;;图形-背景理论视角下的中国古典诗歌翻译[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年07期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 曾丽端;;译者、读者的定位和翻译过程的再思考——以奈达的理论为中心[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 丁洁;;最切近的对等[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
3 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 陈莉;;浅析主位述位结构及其对翻译的指导[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵晨;翻译中的形式对等与功能对等[D];首都师范大学;2012年
2 Jin Xudong;[D];浙江大学;2004年
3 张玲;奈达对等理论与中医文献翻译[D];中国海洋大学;2004年
4 王璐;论隐喻及隐喻翻译[D];黑龙江大学;2006年
5 夏珺;从奈达翻译对等观看动画字幕翻译[D];长江大学;2012年
6 淦其伟;[D];西南财经大学;2003年
7 刘堃;从功能对等角度看文学翻译[D];湖南师范大学;2008年
8 段雅睿;“对等”作为翻译标准的合理性[D];外交学院;2001年
9 张园园;论目的语为导向的广告翻译策略[D];东北财经大学;2006年
10 陈月明;从奈达功能对等理论看儿童文学的翻译[D];河北师范大学;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026