《民族论坛》2007年04期 加入收藏    获取最新 
 张家界市标牌广告中的语用误译
 唐小田;丁志斌
   张家界作为一个新兴的国际旅游城市,标牌广告语对它的自我形象建设有着不可忽视的作用,标牌广告英汉翻译的地道、新颖及别致与否在很大程度上影响着国内外游客对张家界的印象和评价。文章通过对张家界市区标牌广告英汉翻译错误例子进行剖析,以期引起专家学者的高度重视,提高翻译水平,提升张家界国际旅游城市形象。
【作者单位】:吉首大学国际交流学院;吉首大学外国语学院英语系
【关键词】:标牌广告;广告翻译;错误剖析
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:ISSN:1007-8592.0.2007-04-024
【正文快照】:
  作为旅游城市标牌广告的主体,公示语牌、酒店、商店招牌以及各种景观标识名称,除了传播信息外,一个主要目的是引发游客对该地区旅游资源产生游览兴趣与欲望。因此,标牌广告的翻译非常重要,可以毫不夸张地说,标牌广告翻译是一个国家或地区对外交流水平和人文环境建设的具体体现
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1李怀奎,李怀宏; 景观标识名称汉译英的语用等效研究 [J];上海科技翻译; 2004年01期
2吴钟明,邱进; 互文性在广告翻译中的应用 [J];上海科技翻译; 2004年02期
3丁衡祁; 汉英翻译实践是再创作的过程 [J];中国翻译; 2005年05期
4黄友义; 从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话 [J];中国翻译; 2005年06期
 【共引文献】 共(66)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1高云柯; 中文旅游景点名称的英译 [J];广告大观(标识版); 2005年11期
2何瑞清,张小波; 翻译测试:语篇解构与重构 [J];湘南学院学报; 2007年01期
3王闽汕; 克服政治性文件翻译中的“中式英语”倾向 [J];阜阳师范学院学报(社科版); 2006年03期
4张晓歌,汤仁甫; 英文宣传材料的问题探讨 [J];中国科教创新导刊; 2007年19期
5杨清平; 我国公示语英译的策略与方法 [J];大众科学(科学研究与实践); 2007年19期
6袁洪,朱春雪; 广告翻译中的语用预设探究 [J];边疆经济与文化; 2007年12期
7侯雁慧; 城市汉英翻译公示语的规范 [J];中国科教创新导刊; 2007年24期
8杨司桂,冉隆森; 从顺应理论看旅游景点翻译的变通性 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2007年06期
9何瑞清; 实用文体汉英翻译:语篇结构的归化策略和变译方法 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2008年01期
10沈炜艳; 从外宣资料英译中的常见错误看译者应具备的素质 [J];东华大学学报(社会科学版); 2007年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李梅红; 在互文性理论指导下进行广告翻译的可行方法 [D];厦门大学; 2006年
2莫红利; 从功能翻译理论的角度看中文旅游资料的英译 [D];华东师范大学; 2007年
3侯继翠; 商业广告翻译研究 [D];华东师范大学; 2007年
4陈琳; 从目的论看文学书名的翻译 [D];合肥工业大学; 2007年
5张向芳; 互文性与广告翻译 [D];上海海事大学; 2005年
6王璐; 变译理论指导下的汉英旅游介绍文翻译 [D];厦门大学; 2006年
7王康全; 公示语汉译英的功能翻译理论解析 [D];西北大学; 2007年
8潘晨曦; 电影片名的互文式翻译 [D];东南大学; 2005年
9徐志恒; 公示语英译错误分析及其翻译策略研究 [D];吉林大学; 2007年
10姜璇; 从互文性角度研究广告口号的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1张春月; 五脏概念的中西医比较与中医跨文化交流研究 [D];北京中医药大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1李梅红; 在互文性的指导下进行广告套译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【二级参考文献】 共(18)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1一舟; 旅游英语翻译偶得 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2002年S2期
2康志洪; 人、地名翻译——跨语种的重新命名 [J];中国科技翻译; 2000年04期
3李树德; 英语谚语在广告中的妙用 [J];娄底师专学报; 1998年01期
4刘季春; 广告标题、口号的套译 [J];中国科技翻译; 1997年04期
5杨全红; 汉英广告翻译的一个误区 [J];中国科技翻译; 1997年01期
6文军,邓春,辜涛,蒋宇佳; 信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析 [J];中国科技翻译; 2002年01期
7何晓喜; 语用等效原则和广告翻译 [J];晋中师范高等专科学校学报; 2000年02期
8林克难!300204; 何必一“路”到底——街道名称翻译小议 [J];上海科技翻译; 1999年04期
9霍光利,王秉金; 旅游文字汉译英 [J];上海科技翻译; 2002年03期
10许渊冲; 直译与意译(下) [J];外国语(上海外国语大学学报); 1981年02期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Thomas, J; Cross-Cultural Pragmatic Failure [M];Applied Linguistics; 1983年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1陈炼; 浅谈广告翻译 [J];湖北成人教育学院学报; 2002年05期; 37-38
2丁静; 广告翻译中的“信、达、雅” [J];科技创业月刊; 2005年06期; 144-145
3沈培新; 广告翻译的制约因素 [J];长沙理工大学学报(社会科学版); 2004年04期; 115-117
4刘全福,胡媛媛; 近年来国内广告翻译得失例话 [J];上海科技翻译; 1996年03期; 22-25
5陈正霞; 例说广告的翻译方法 [J];郧阳师范高等专科学校学报; 2005年02期; 138-139
6汪滔; 克服重重文化障碍——再谈涉外广告翻译 [J];四川外语学院学报; 2001年06期; 87-89
7王健; 广告翻译的审美心理 [J];统计与信息论坛; 2002年01期; 96-97
8邱敏; 从目的论角度谈汉英广告翻译 [J];重庆三峡学院学报; 2005年01期; 123-126
9王冬梅; 商业广告翻译漫谈 [J];江苏技术师范学院学报; 2005年01期; 81-84
10刘莉琴; 汉英商业广告翻译中的文化视点 [J];武汉科技大学学报(社会科学版); 2000年01期; 81-83
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1冯纪元; 中英文广告翻译的功能派理论 [D];广东外语外贸大学; 2002年
2权锋; 从功能对等的角度谈汉英广告翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
3刘卫东; 广告翻译的基本策略 [D];华中师范大学; 2002年
4高辉; 从顺应论的角度看中英广告的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2005年
5牟章; 汉英广告语言的异同及商业广告翻译中的语用失误研究 [D];中央民族大学; 2004年
6袁晓亮; 功能翻译理论指导下的汉英广告翻译 [D];辽宁师范大学; 2005年
7龚磊; 英语广告的汉译 [D];上海外国语大学; 2004年
8丁静润; 试析新闻和广告翻译中的中式英语现象 [D];郑州大学; 2002年
9王晓凤; 等效理论视角下的英语广告汉译 [D];湖南师范大学; 2005年
10李锋; 汉语广告英译中的语用策略 [D];四川大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘锦芳; 中西文化下广告翻译的差异 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2李灵; 目的性原则与广告翻译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
3李梅红; 在互文性的指导下进行广告套译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4冯巧妮; 广告翻译中语用等效问题的探讨 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5轩治峰; 英汉广告跨文化比较与翻译 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年