| | | | | 程度副词“分外”的来源及其发展 | | | 王秀玲 | | | "分外"最初是"本分以外"一类意义的词组,由于经常位于谓语之前而产生虚化的可能。晚唐"分外"可以用来修饰形容词和心理动词,标志着程度副词"分外"正式产生。"分外"从早期修饰形容词单音节为主而逐渐向双音节词过渡,所饰动词也由早期以普通动词为主发展为以心理动词为主。与现代汉语不同,在汉语史上,"分外"能够用在比较句中,可以置于主谓结构之前。"分外"与所修饰的形容词和动词有一个结合逐渐紧密的过程。 【作者单位】:广州大学人文学院 广东广州510006 【关键词】:分外;程度副词 【分类号】:H141 【DOI】:CNKI:SUN:GHYY.0.2007-04-020 【正文快照】: 北京大学中文系1955、1957级语言班(1982):“分外,修饰形容词和心理状态动词,表示事物的性质、状态达到了异乎寻常、与众不同的程度。意思跟‘特别’相近,但是不能和否定副词连用。又“‘分外’不能修饰—般动词。”华南师范学院中文系《现代汉语虚词》编写组(1981)、王自强(19 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | The Origin and Development of the Adverb of Degree "Fenwai"(分外) | | | WANG Xiu-ling (College of Humanities;Guangzhou University;Guangzhou 510006;China) | | | At first, "Fenwai"(分外) is a phrase that denotes the meaning of beyond one's duty. Owing to "Fenwai"(分外) usually locates in front of predicates, and it has possibility of grammaticalization. In the late of Tang Dynasty, "Fenwai"(分外) formally gives birth to the usage of adverb of degree. The adjective "Fenwai"(分 外) mostly modifies monosyllable and bisyllable adjectives at fiest, then modifies verbs; modifies ordinary verbs at first thenmodifies mental verbs. Different from contemporary Chinese language, "Fenwai"(分外) could be used in comparative sentences , could modify subject-predicate phrase. "Fenwai"(分外) and its modified words experince a way to bring into close association. 【Keyword】:"Fenwai"(分外);adverbs of degree |
|
|