| | 本文在前人研究的基础上探讨了疑问语气词"呢"的来源。认为魏晋南北朝以前,语助词"尔"既表"决定之意,又表疑问",即相当于现今的呢2和呢1。唐代起"尔"不再出现,呢2有了新的来源"裹、在"并在唐宋普遍使用。而呢1则在五代时禅宗语录里才出现了"聻(你)",由于"聻(你)"使用范围很小,在短期内便趋于末路。而曾与之同源且生命力极强的呢2便担负起呢1之职,为区别起见,用与"聻"音近的"那"来表示呢1,并且分工渐趋明确:呢1用"那",呢2用"哩"。但两者的用字经常出现混同的情况,并最终走向统一,都用"呢"来表示。 【作者单位】:福建师范大学文学院 福建福州350007 【关键词】:疑问语气词;“呢”;来源 【分类号】:H146 【DOI】:CNKI:SUN:FJXB.0.2007-07-024 【正文快照】: 现代汉语语气词“呢”有两类:表疑问语气(称为呢1)和不表疑问语气(称为呢2),呢1和呢2现在都用“呢”字,古代同用一个“尔”字(据杨树达《词诠》)。但到了近代汉语里,呢1在早期白话资料里很少见,而呢2有了新的来源。吕叔湘先生在《释景德传灯录中在著二助词》一文中认为“呢”(即呢2)是“哩”的变形,而“哩”源于“在裹”,简言“在”或“裹”字俗书又写作“里、俚、哩”等。吕先生引用大量唐宋文献以及现代方言(苏州话)加以论证,其结论可信。关于呢1的来源,王力先生在《汉语史稿》中认为:“从语音上说,从‘尔’变成‘呢’是说得通的,但是,从… |