《广东外语外贸大学学报》2007年01期 加入收藏    获取最新 
 大音希声,大象无形——模糊语言翻译的认知研究
 邵璐
   认知科学为语言的模糊性研究提供了新的视角。认知科学的翻译观认为,语用推导在言语交际中从发话者的认知角度来解决因模糊语言引起的语义模糊问题具有积极意义,这使我们既能合理地解读“难求尽意”,也能解读“不求尽意”。本文在回顾模糊性认知研究发展状况的基础上,围绕语言模糊性的语用推导机制与语际翻译机制,从理论层面阐释译者在翻译过程中所建立的模糊语言认知意识,提出文学翻译之“不隔”主张,以期对模糊语言翻译的认知研究有所推进。
【作者单位】:香港浸会大学 香港
【关键词】:认知科学;模糊语言;语用推导机制;翻译研究
【分类号】:H059
【DOI】:CNKI:ISSN:1672-0962.0.2007-01-003
【正文快照】:
  一、引言模糊是事物不确定、不分明、不准确的状态。语言模糊作为较普遍的语言现象,指词语具有不确定的外延,即词语所指对象的界限是不确定或不甚确定的。模糊语言在语言表达中有重要的应用价值,它不仅能表达模糊概念,有时却也能表达精确概念。语言模糊性源自人类的认知心理。
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The Cognitive Dimensions of Fuzzy Language and Translation
 Shao Lu
  Cognitive science furnishes the study of fuzzy language with various new dimensions. One of these dimensions treats pragmatic inference as an important means with which to solve problems caused by semantic fuzziness in the communicative act. In this way we are enabled to more fully understand what “fuzzy” or “vague” language is. This paper is an attempt to study these dimensions from a cognitive perspective. After briefly looking at the present state of research in the field, it offers a cognitive discussion of the pragmatic inference apparatus involved in interlingual communication; it then proposes a re-interpretation of the Buddhist translational concept of Bu Ge or “Leaving nothing unexplained (in the act of translation)”. The purpose of the analysis and discussion is for the translator to develop a high-level cognitive awareness of fuzzy language in the translation process so that “fuzzy” translational problems can be properly solved.
【Keyword】:cognitive science;fuzzy language;pragmatic interference apparatus;translation studies
 【参考文献】 共(21)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1王斌!200093; 关联理论对翻译解释的局限性 [J]; 中国翻译; 2000年04期
2郑海凌; 翻译标准新说:和谐说 [J]; 中国翻译; 1999年04期
3蔡新乐; 翻译学研究的一个盲点:翻译哲学的形而上之维——从翻译学的方法论到本体论刍议 [J]; 中国翻译; 2002年05期
4孟建钢; 关于翻译原则二重性的最佳关联性解释 [J]; 中国翻译; 2002年05期
5陈维振 ,吴世雄; 有关模糊语义逻辑的知识论观点 [J]; 外语教学与研究; 2003年01期
6徐盛桓; 常规关系与认知化——再论常规关系 [J]; 外国语(上海外国语大学学报); 2002年01期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Zadeh,L.A; Fuzzy sets[J] [M];Information and Control; 1965年
2Smithson,M; Fuzzy Set Analysis for Behavioral and Social Sciences[M] [M];; 1987年
3Rosch,E; On the internal structure of perceptual and semantic categories[A] [M];Cognitive Development and the Acquisition of Language[C],; 1973年
4Rosch E.,and C B.Mervis; Family resemblances:studies of the internal structure of categories[J] [M];.Cognitive Psychology; .1975.年
5Rosch E.,C.BMervis,,D.M.Johnson ,and P.Boyes-Braem.; Basic objects in natural categories[J]. [M];Cognitive Psychology; 1976年
6Rosch,E.,and BLloyd.; Cognition and Categorisation[M]. [M];; 1978年
7Geeraerts,D; D iachronicP rototypeS emantics[M] [M];; 1997年
8Williamson,T; Vagueness[M] [M];; 1994年
9Bach,K.; Default reasoning:jumping to conclusions and knowing when to think twice[J]. [M];Pacific Philosophy Quarterly; 1984年
10Haack,S; Deviant Logic,Fuzzy Logic[M] [M];; 1996年
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1黄加振; 可译性、不可译性还是模糊性 [J]; 福建农林大学学报(哲学社会科学版); 2008年02期
 【共引文献】 共(675)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1贾岩; 符号学意义理论视角下的文学翻译 [D];西安电子科技大学; 2007年
2鲁钒; 政治外交语言中模糊限制语的元功能及语用分析 [D];武汉理工大学; 2006年
3聂小站; 益阳方言边音声母研究 [D];湘潭大学; 2006年
4王凤; 从语境视角看翻译 [D];四川大学; 2005年
5张莉; 英语语法的模糊性 [D];四川大学; 2005年
6曾玉洁; 价格标示与价格词语研究 [D];四川大学; 2005年
7沈玫; 从关联理论看《围城》中隐喻的英译 [D];华中师范大学; 2006年
8喻惠芳; 从关联理论视角看网络新闻汉英翻译 [D];华中师范大学; 2006年
9朱妍; 声明知识的模糊限制语策略 [D];山东大学; 2006年
10张春艳; 广告英语中的模糊表达及其潜在欺骗性 [D];山东大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
2侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
3李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
4潘艳慧; 《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同 [D];华中师范大学; 2006年
5李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
6汤(?); 当今中国的翻译政治 [D];上海外国语大学; 2004年
7汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
8杨书文; 复合罪过形式论纲 [D];北京大学; 2001年
9杨全红; 钱锺书翻译思想研究 [D];上海外国语大学; 2007年
10杨雪; 多元调和:张爱玲翻译作品研究 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1赵小兵; 论翻译的社会标准 [J]; 重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
2朱晓红; 模糊语言的审美特征 [J]; 安徽工业大学学报(社会科学版); 2007年01期
3陈维振,吴世雄; 有关语言模糊性的多值逻辑问题 [J]; 外国语言文学; 2004年02期
4余丽霞; 略论跨文化翻译策略 [J]; 赣南师范学院学报; 2003年04期
5罗左毅; 论翻译神似的可测量度 [J]; 广西民族学院学报(哲学社会科学版); 2001年03期
6胡健; 试论模糊语义的特征 [J]; 安徽大学学报(哲学社会科学版); 2001年06期
7王新建; 从模糊语言谈脑筋急转弯 [J]; 电影评介; 2007年08期
8邵璐; 评误读论者之误读——与李田心先生谈Nida“翻译理论中几个基本概念词”的理解与翻译 [J]; 外国语言文学; 2006年04期
9彭娜; 关联理论翻译批评的误区——兼与王建国同志商榷 [J]; 广东外语外贸大学学报; 2004年04期
10陈彬彬,古绪满; 关联·阐释·翻译 [J]; 安徽师范大学学报(人文社会科学版); 2001年02期
 中国重要会议论文全文数据库找到 4 条
 
1靳宁,贾德江; 再论关联理论对翻译的解释力 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2胡敏; 词义模糊与教学(英文) [A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集 [C]; 2007年
3孙爱珍,李晓芬; 形容词的情感计算——以曼斯菲尔德的短篇小说《起风了》为例 [A];中国计算技术与语言问题研究——第七届中文信息处理国际会议论文集 [C]; 2007年
4刘介民; 德里达论翻译的解构倾向 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
 【同被引文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 8 条
 
1王巅华; 试论翻译的可译性与不可译性 [J]; 东方论坛; 2002年06期
2黄碧蓉; 文化的可译性限度 [J]; 重庆大学学报(社会科学版); 2005年03期
3廖晶; 英汉互译中的音义对应及其可译性限度 [J]; 中南大学学报(社会科学版); 2005年03期
4丰国欣; 范式视角的不可译性和可译性 [J]; 外语研究; 2005年02期
5唐述宗; 是不可译论还是不可知论 [J]; 中国翻译; 2002年01期
6王宾; 论不可译性——理论反思与个案分析 [J]; 中国翻译; 2001年03期
7刘宓庆; 翻译的美学观 [J]; 外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
8张志强; 多义词、文学翻译与翻译批评 [J]; 中国翻译; 2003年03期
 【二级参考文献】 共(19)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张中行; 禅外说禅 [J]; 东方艺术; 1997年04期
2徐盛桓; 广义含意理论的建构 [J]; 外语研究; 1998年02期
3徐盛桓; 话语的含意性 [J]; 外语研究; 1996年03期
4蔡新乐; 文学翻译理论需要人文主义的艺术哲学 [J]; 外语与外语教学; 1999年11期
5苗兴伟; 关联理论对语篇连贯性的解释力 [J]; 外语教学与研究; 1999年03期
6吴世雄,陈维振; 论语义范畴的家族相似性 [J]; 外语教学与研究; 1996年04期
7王斌!200093; 关联理论对翻译解释的局限性 [J]; 中国翻译; 2000年04期
8范东生!230061; 翻译的本质与翻译批评的根本性任务 [J]; 中国翻译; 2000年04期
9王东风; 文化缺省与翻译中的连贯重构 [J]; 外国语(上海外国语学院学报); 1997年06期
10何自然,冉永平; 关联理论—认知语用学基础 [J]; 现代外语; 1998年03期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王恒年; 关于模糊语言的思考 [J];江苏大学学报(高教研究版); 1988年02期; 61-64
2李兰; 浅论模糊语言 [J];攀枝花学院学报; 2004年04期; 58-60
3赵艳娥; 浅说模糊语言的应用 [J];教育探索; 1999年06期; 35
4姜守国; 模糊语言的妙用 [J];写作; 2004年08期; 49
5薛吉辰; 模糊语言的玄机 [J];领导文萃; 2006年02期; 98-99
6郭德荫; “未见明显异常变化” [J];语文建设; 1990年04期; 53
7李振祥; 模糊语言及其应用 [J];三明高等专科学校学报; 1996年S1期; 33-36
8张远宏; 模糊语言与直观尺度——模糊语言在一般交际中 [J];西南民族大学学报(人文社科版); 1988年03期; 85-92
9秦洁才,邵士聪; 模糊语言在典范公文中的运用 [J];江苏广播电视大学学报; 1996年02期; 33-36
10蒋方才; 浅论语言的模糊性 [J];湖南社会科学; 1998年05期; 67-69
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李文; 模糊语言产生的动机分析 [D];安徽大学; 2004年
2张玉凤; 模糊语言在翻译中的应用 [D];哈尔滨工程大学; 2002年
3王蕾; 模糊语言及其翻译 [D];广西大学; 2001年
4尹海良; 模糊语言的语用研究 [D];曲阜师范大学; 2004年
5田雪晴; 交际过程中的模糊语言研究 [D];西北工业大学; 2002年
6吕占军; 日常会话中模糊语言的交际功能 [D];河北师范大学; 2002年
7张春娟; 模糊语言在不同语境中的理解 [D];西北大学; 2003年
8张世蓉; 广告语中模糊语言的语用分析 [D];西北师范大学; 2003年
9李颖; 论政治外交场合模糊语言的功能及运用 [D];华中师范大学; 2003年
10李娇; 模糊语言的语用功能分析 [D];黑龙江大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1高明强; 新闻报导中语法隐喻的系统认知研究 [D];复旦大学; 2005年
2刘佐艳; 语义的模糊性与民族文化 [D];黑龙江大学; 2003年
3彭建武; 语言转述现象的认知研究 [D];复旦大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1秦洁才; 模糊语言在典范公文中的运用 [A];跨世纪的中国修辞学 [C]; 1999年
2李颖; 从典型范畴理论看模糊语言的两个维度 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
3程琪龙; 认知语言学和认知科学的关系 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
4唐莉莉; 浅谈模糊语言的交际功能和语用规律 [A];语海新探(第五辑)——信息网络时代中日韩语文现代化国际学术研讨会论文集 [C]; 2002年
5施国全; 能指,所指;语言模糊性——从语言符号学的角度看模糊语言 [A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集 [C]; 2002年
6国辉; 认知因素在第二语言习得中的功能分析 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
7陈莲香; 浅谈模糊言语在交际中的效应 [A];江西省语言学会2004年年会论文集 [C]; 2004年
8熊毅; 口译认知过程的符号学阐释 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9赵彦春; 认知词典学发轫——关于词典学认知方法的探索 [A];中国辞书论集2001 [C]; 2001年
10张映先,王平红,张小波; 优选论及其在翻译研究中的跨学科移植 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1樊善国:北京师范大学古籍研究所副所长、教授; 模糊语言 难得糊涂 [N];光明日报; 2000年
2茹新平; 模糊修辞学的进展 [N];光明日报; 2007年
3吴明华; 认知语言学在中国 [N];中华读书报; 2005年