| | | | | 汉译英句子误译举例(四) | | | 张传彪 | | | <正>~~ 【作者单位】:宁德师范高等专科学校 漳州师范学院;教授 【分类号】:H315.9 【DOI】:CNKI:ISSN:1000-0445.0.2007-04-021 【正文快照】: 1.用你自己的英语改写这段话。误译:Rewrite this paragraph in your ownEnglish.正译:Rewrite this paragraph in English,using your own words.2.他脚底朝天跌下楼梯。误译:He dropped headlong down theflight of stairs.正译:He fell headlong down the flight ofstairs.以人作主语的“跌下”是fall,不是drop。3.展览从2002年元旦开始。误译:The exhibition began from January1,2002.正译:The exhibition began on January1,2002.4.在所有照相机中这架最好。误译:This is the best in all the cameras.正译:This is the best of … | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|