《北京邮电大学学报(社会科学版)》2007年01期 加入收藏    获取最新 
 从功能派翻译理论谈新闻报道的文本功能特点及翻译
 陈谊
   从语言功能来说,新闻重在传达信息。本文从功能主义翻译理论出发,结合大量的实例,阐述了英汉新闻报道中的差异,提出新闻报道翻译在以保留新闻的真实性的原则下,充分发挥目的语的优势,将信息真实、快捷地传递给目的语读者。
【作者单位】:北京邮电大学语言学院 北京100876
【关键词】:新闻翻译;功能理论;目的论
【分类号】:H059
【DOI】:CNKI:ISSN:1008-7729.0.2007-01-014
【正文快照】:
  一、功能派翻译理论对新闻翻译的启迪功能派翻译理论的代表人赖斯和费米尔提出的功能理论认为,把文本按照功能划分,可以帮助译者根据特定的翻译目的来确定在何种程度上和原文取得对等。该理论把文本类型分为三种:信息型、表达型、祈使型。对于不同的文本,采用的方式、对等的程度不同(Reiss and Vermeer 1984:156)。信息型文本的主要功能是把现实世界的物质现象传达给读者。而相应的语言和文体选择都从属于这种功能。当源语和目的语都是信息型文本的翻译时,译者应尽力充分体现原文的内容,在文体的选择上,则要符合目的语文化中用语规范。表达…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On the functional features and translation of news texts from the angle of functionalist theory of translation
 CHEN Yi(School of Languages;BUPT;Beijing 100876;China)
  Functionally,news texts are aimed at conveying information.From the perspective of functionalism,the present paper elaborates the differentiation of the Chinese and English languages with the analysis of ample examples.It intends to say that the translator dealing with news translation needs to bring the target language into full play so that the information can be transferred faithfully to the target readers.
【Keyword】:news translation;functionalism;teleology
 【参考文献】 共(4)篇 
 西文参考文献找到 4 条
 
1Quirk,randolph ,Greenbaum,Sidney ,Leech Geoffrey,Svartvik,Jan.; A Grammer of Contemporary English[M] [M];; 1968年
2Lotman Juri,&B.A Uspensky; On the Semiotic Mechanism of Culture[J] [M];New Literary History; 1978年
3Newmark,Peter; A Textbook of Translation[M] [M];; 1988年
4Nord Christiane; Translating As a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M] [M];; 1997年
 【共引文献】 共(573)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1何江,张权; 坚持“三贴近” 强化新闻真实性——以播报新闻“国务委员唐家璇到广西调研侨务工作”为例 [J];八桂侨刊; 2006年03期
2赖黎捷; 传媒批评探析 [J];重庆师院学报(哲学社会科学版); 2002年03期
3吕屏,陶楠; 由“定州事件”看舆论引导与控制的缺失 [J];当代传播; 2006年01期
4何洋; 论抗战时期翻译活动的文化语境 [J];大众科学(科学研究与实践); 2007年04期
5曾昭涛,罗其娟; 从读者中心原则看英汉商务翻译策略 [J];广东技术师范学院学报; 2007年02期
6申琴梅; Functionalist Approach Applied in E-C Translation of Features [J];安徽文学(下半月); 2007年01期
7罗春明; 论英语新闻标题的文体特征及汉译技巧 [J];中国科教创新导刊; 2007年05期
8徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
9何柳; 浅析新闻英语汉译中的误译 [J];广州大学学报(社会科学版); 2006年06期
10赵玉闪,金朋荪; 电影片名翻译策略的目的论视角 [J];电影评介; 2007年09期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
2黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
3喻惠芳; 从关联理论视角看网络新闻汉英翻译 [D];华中师范大学; 2006年
4徐杨; 毛泽东诗词英译比较研究 [D];辽宁师范大学; 2005年
5曹春玲; 从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译 [D];山东大学; 2006年
6郭勤; 论译者的主体性 [D];四川师范大学; 2005年
7李勇; 从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译 [D];四川师范大学; 2005年
8倪爱霞; 多元系统中的《圣经》翻译 [D];山东大学; 2006年
9宫龙云; 从译者主体性角度论翻译单位 [D];山东大学; 2006年
10李兵; 英语新闻批评性语篇分析 [D];广西师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1徐立钱; 穆旦与英国现代主义诗歌 [D];北京语言大学; 2006年
2侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
3海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
4吴雪颖; 新闻英语语篇修辞研究 [D];上海外国语大学; 2005年
5李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
6胡显耀; 当代汉语翻译小说规范的语料库研究 [D];华东师范大学; 2006年
7蒋向艳; 向着中西文化“第三元”的自觉探寻 [D];复旦大学; 2005年
8陈可培; 偏见与宽容 翻译与吸纳 [D];上海师范大学; 2006年
9汤(?); 当今中国的翻译政治 [D];上海外国语大学; 2004年
10姚德权; 基于执政安全视野的新闻出版规制问题研究 [D];湖南师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1高璐夷; 从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
2储常胜; 语言与文化——浅析中英习语的文化差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1陈谊; 从功能派翻译理论谈新闻报道的文本功能特点及翻译 [J];北京邮电大学学报(社会科学版); 2007年01期; 72-77
2潘艳红; 目的论研究在中国 [J];哈尔滨学院学报; 2005年03期; 134-137
3刘竞; 《目的性行为——析功能翻译理论》简述——兼评德国功能派翻译理论 [J];宿州学院学报; 2006年01期; 85-87
4彭汉良; 新闻翻译中的跨文化思考 [J];武汉教育学院学报; 1998年04期; 93-97
5卞建华; 关于翻译目的论相关问题的讨论——与克里斯蒂安·诺德教授的四次网上交流(英文) [J];中国翻译; 2006年01期; 46-48
6崔金标; “亘”不读“恒” [J];咬文嚼字; 1996年02期; 27
7黎敏; 浅论德国功能主义翻译理论 [J];湖北教育学院学报; 2006年12期; 128-130
8黄勇昌; 目的论在翻译实践中的涵义认知分析 [J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版); 2007年03期; 128-130
9吴自选; 德国功能派翻译理论与CNN新闻短片英译 [J];中国科技翻译; 2005年01期; 6-9+26
10郭敏; 浅析翻译目的论 [J];滁州职业技术学院学报; 2006年04期; 63-65
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王晓路; 从功能理论的角度谈隐喻翻译 [D];广东外语外贸大学; 2005年
2宋尚哲; 新闻翻译的跨文化思考 [D];上海外国语大学; 2004年
3项芳丽; 针对新闻翻译操控现象的描述性研究 [D];浙江大学; 2006年
4华欣; News Translation as Addressed from the Point of View of Ideology [D];浙江大学; 2004年
5李颖; 中美英文新闻报道的文体特征比较 [D];首都师范大学; 2002年
6葛珊; 翻译目标决定翻译方法——功能派翻译理论探讨 [D];江西师范大学; 2004年
7于游优; 从功能翻译理论谈新闻报道的编译 [D];广东外语外贸大学; 2006年
8江洁仪; 从功能翻译理论角度看图画故事书汉译 [D];广东外语外贸大学; 2005年
9丁之茵; 从功能理论看广告翻译 [D];对外经济贸易大学; 2005年
10袁青; Toward the Target Language Readership [D];浙江大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1廖艳君; 新闻报道的语言学研究:消息语篇的衔接和连贯 [D];湖南师范大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1罗阳富; 试论新闻报道与人文精神 [A];贵州省写作学会2004学术年会论文集 [C]; 2004年
2周小勤; 浅谈新闻报道中的人文关怀 [A];贵州省写作学会2004学术年会论文集 [C]; 2004年
3万小军; 新闻主题追踪技术及其应用 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
4马刚; 网络上的新闻翻译初探 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
5胡敏文; 归化、异化策略的多元互补阐释 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
6郭秀珍; 两篇新闻报道的批评性分析 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1记者 邵珍; 教科书和新闻报道 不得使用网络语汇 [N];文汇报; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)