| | | | | 汉英物体更换动作句对比研究 | | | 张建理 | | | 汉英语典型物体更换动词为“换”和“change”,表示物体传递动作。汉英物体更换动作句之间存在差异。汉语句可以突显更换过程的初始阶段,突显换去物;也可突显终结阶段,突显换来物。而相应英语句只可突显初始阶段。汉语的这种模式由来已久,可以找到认知-语用动因。本研究结合相关研究揭示两语言内部语义和句法的互动,以及由于不同的互动方式而在两语言整体上产生的差异。 【作者单位】:浙江大学外语学院 浙江杭州310027 【关键词】:更换动词;认知语言学;突显;题元结构;汉英对比 【基金】:国家社会科学基金项目(06BYY005)的资助。 【分类号】:H314 【DOI】:CNKI:ISSN:1005-7242.0.2006-06-003 【正文快照】: 1.引言物体更换是一种传递行为。这种行为在人类生活中经常发生,小到换衣服,大到石油换食品。这些当然反映在语言中。本研究意在探讨汉英语更换动词的句法、语义和认知差异,并以点带面引出一组有类似特征的动词,以部分揭示汉英语言在整体上的差异。2.汉英更换动词句对比2.1汉英词义对比据《现代汉语词典》(2002),[换]①的意义有三,分别为:1.给人东西同时从他那里取得别的东西:交换、调换;2.变换:更换:换车、换人、换衣服;3.兑换:换外币/零钱。上述的义1为[互换]、[互易],所涉及互换物的质量或价值通常是相等的,但用途或功能不同。义2则为停… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | 朱德熙; 与动词“给”相关的句法问题 [J];方言; 1979年02期 | | 2 | 林纾平; 英汉双宾语结构对比 [J];福州师专学报; 2000年02期 | | 3 | 吕叔湘; 谈“意内言外”(《语文常谈》之五)(下) [J];语文建设; 1964年08期 | | 4 | 胡明扬,费锦昌,李宇明,王均,李行健,陆俭明,陈章太,戴庆厦,崔永华,王培光,于根元,吕必松,张德鑫,王建华,袁毓林,李伟国,朱新均; 《语言文字应用》编委发言摘登 [J];语言文字应用; 2000年02期 | | 5 | 汤志祥; 中国大陆、台湾、香港、新加坡汉语词汇方面若干差异举例 [J];徐州师范大学学报(哲学社会科学版); 1995年01期 | | 6 | 冯志伟; 自然语言的计算机处理 [J];中文信息; 1997年04期 | | 7 | 张伯江; 论“把”字句的句式语义 [J];语言研究; 2000年01期 | | 8 | 李宇明; 领属关系与双宾句分析 [J];语言教学与研究; 1996年03期 |
|
|
|