《外国语言文学》2006年01期 加入收藏    获取最新 
 论互文语境中冗余信息对翻译篇章连贯重构的影响
 李英垣
   翻译活动所涉及的冗余信息处理仅限于词汇、句法层面是远远不够的,还应当把它扩展到语篇层面。语篇翻译作为翻译活动的最终归宿,尤其需要对冗余信息加以关注。冗余信息的恰当处置与否直接关系到翻译中实现目的语篇章连贯建构,而篇章连贯建构是语篇建构的灵魂,是服务于翻译目的最为直接的手段之一。本文重点探讨翻译活动这一具有互文特性的篇章连贯重构活动所涉及的冗余信息的处理,揭示了互文语境中冗余信息对翻译的篇章连贯重构具有的影响。
【作者单位】:华南理工大学外语学院 广东广州510640
【关键词】:冗余;语篇;篇章连贯建构;冗余度调适
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1672-4720.0.2006-01-008
【正文快照】:
  1.引言语言交际过程中,冗余(redundancy)信息是随时可感,随处可见的言语现象。作为语际交际行为,翻译在诸多层面上与冗余信息有着密切的联系,翻译研究必须对此加以关注。在翻译过程中译者必须妥善处理好这种信息,以保证话段(utterances)或篇章(texts)层面的词语、句法、文化、语用信息得以充分传输,在两种语言形式与内容互为转换的过程中,实现翻译充分(translation adequacy),从而完成语篇连贯的重构(reconstruction of textual coherence)。语际交际的翻译活动对冗余信息的处理恰当与否,直接影响到语篇建构的连贯程度,因此,在兼顾到词、句…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1钟书能,李英垣; 翻译方法新视野——翻译是互文意境中的篇章连贯重构 [J];中国翻译; 2004年02期
2徐盛桓; 语言的冗余性 [J];现代外语; 1984年02期
3罗选民; 话语的认知模式与翻译的文本建构 [J];外语与外语教学; 2002年07期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1常静; 汉英翻译中的冗余 [D];对外经济贸易大学; 2007年
 【共引文献】 共(3971)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张艳华; 日常会话中的话轮替换系统(英) [J];北京轻工业学院学报; 1998年01期
2宋晓; 对语法翻译教学法的再认识 [J];成都教育学院学报; 2005年11期
3吴晶,伍忠杰; 在计算机网络环境下的外语自主学习 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
4罗宏,张昭苑; 英语视听说教学探讨 [J];重庆工学院学报; 2004年04期
5李红梅; 《最新高级英汉词典》谈略 [J];辞书研究; 1999年04期
6罗天妮; 理解的度和翻译的准确性─—兼谈汉英翻译中存在的理解问题 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
7吴秀玲; except,but,except for,but for用法辨析 [J];上海电力学院学报; 1995年04期
8李秋梅; 英语句子的主题移位及其语篇功能 [J];福建师范大学学报(哲学社会科学版); 2001年03期
9曾昭涛,罗其娟; 从读者中心原则看英汉商务翻译策略 [J];广东技术师范学院学报; 2007年02期
10刘齐生; 经济交际与外语教学 [J];广西教育学院学报; 2000年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1田园; 从冗余看英汉翻译中的增补 [D];曲阜师范大学; 2007年
2张钧; 蕴含因果关系的单句语义分析研究 [D];内蒙古师范大学; 2006年
3陈善敏; 基于范畴的意义观 [D];湘潭大学; 2006年
4胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
5赵嵘; 现代汉语动宾式(VO式)离合词研究 [D];湘潭大学; 2006年
6贾军; 科技语篇中的语法隐喻:对比研究 [D];苏州大学; 2003年
7李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
8万成兵; 冗余的人际交流和语用观 [D];四川大学; 2005年
9谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
10肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1陈海庆; 语篇连贯:言语行为模式 [D];东北师范大学; 2005年
2杨才英; 新闻访谈中的人际连贯研究 [D];山东大学; 2006年
3郑元会; 翻译中人际意义的跨文化建构 [D];山东大学; 2006年
4甘瑞瑗; 国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例 [D];北京语言大学; 2005年
5刘伟; 现代汉语代词隐现的动态研究 [D];北京语言大学; 2005年
6刘佐艳; 语义的模糊性与民族文化 [D];黑龙江大学; 2003年
7李淑静; If条件句与常规关系 [D];河南大学; 2005年
8赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
9刘金明; 互文性的语篇语言学研究 [D];上海外国语大学; 2006年
10伭知音; 俄语人称范畴的文化认知研究 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1周国辉,隋虹; 语言语境语法化作用的英汉语对比分析 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2林木森; 大学英语教学不能忽视文化差异 [A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编 [C]; 2003年
3郭中; 论语言符号任意性和理据性的对立统一 [A];江西省语言学会2005年年会论文集 [C]; 2005年
4彭菲; 学术论文提要的主位推进模式分析 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5卢水林; 隐喻在英语成语意义形成过程中的作用 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6蒋联江; 基于RST的英语四级作文连贯性分析 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
7高军; 隐喻与英语学习词典中一词多义词汇的释义 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8蔡有恒; 功能理论与语篇语体特征分析 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
9肖传芬; 从形式机制谈语篇词汇衔接 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
10江燕茹; The Translation of English Idioms [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1王家年; 科研论文标题英译的简约与冗余 [J];桂林电子工业学院学报; 2004年04期
2赵刚; 汉语中的冗余信息及其翻译 [J];国外外语教学; 2004年04期
3王金波,王燕; 从信息论的角度看汉英翻译的冗余现象 [J];中国科技翻译; 2002年04期
 【二级参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1罗选民; 论翻译的转换单位 [J];外语教学与研究; 1992年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李英垣; 论互文语境中冗余信息对翻译篇章连贯重构的影响 [J];外国语言文学; 2006年01期; 42-47
2王俊华; 初探衔接在语篇翻译中的作用 [J];温州大学学报; 2005年02期; 68-72
3李姝娟,童龄; 篇章的冗余信息及其美学功能分析 [J];湖北成人教育学院学报; 2005年02期; 42-43
4钱冠连; 语言冗余信息的容忍度 [J];现代外语; 1986年03期; 3-8
5徐盛桓; 语言的冗余性 [J];现代外语; 1984年02期; 3-8
6刘庆元; 语篇翻译中的情景取向 [J];外语教学; 2005年02期; 78-84
7刘庆元; 语篇翻译中的衔接与连贯 [J];山东外语教学; 2004年03期; 96-100
8任东升; 语篇翻译与译者的写作——以霍克斯“作者自云”译文为例 [J];外语教学; 2003年04期; 33-36
9何星; 冗余信息与语言理解 [J];外语研究; 2000年04期; 31-33
10李萍; 冗余话语的表现形式 [J];南昌航空工业学院学报(社会科学版); 2005年02期; 86-90
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张凌云; 语篇翻译中的衔接 [D];陕西师范大学; 2004年
2刘庆元; 语篇翻译中的语境分析 [D];湖南师范大学; 2003年
3宋润娟; 从文化角度看语篇翻译中的连贯对等 [D];东北师范大学; 2003年
4苏德华; 从语篇视点来研究翻译 [D];四川大学; 2003年
5韩鹏; 语篇翻译中衔接与连贯的再生成 [D];四川大学; 2003年
6李仲梅; 论语篇翻译中的文化因素处理策略 [D];湖南师范大学; 2005年
7袁青; Toward the Target Language Readership [D];浙江大学; 2004年
8吴琼; 翻译就是顺应与抉择:论立法语篇翻译中的译者主体性 [D];广东外语外贸大学; 2005年
9张帆; 电影翻译中的功能对等理论分析 [D];西安电子科技大学; 2007年
10马志刚; 任务准备条件对汉英口译目的语语法准确性的影响 [D];广东外语外贸大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1张晓路; 沉浸式项目中的汉语学习者个体差异研究 [D];华东师范大学; 2006年
2丰国欣; 第二语言认知协同论 [D];华东师范大学; 2006年
3汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
4朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
5陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
6吴平; 文化模式与对外汉语词语教学 [D];中央民族大学; 2006年
7陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
8魏永红; 外语任务型教学研究 [D];华东师范大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1唐振华; 论文化负迁移与英汉表达上的差异 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
2傅惠生; 《翻译学导论》框架思考与设计 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3李泉; 第二语言教材编写的通用原则 [A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集 [C]; 2004年
4史晓东,陈毅东; 基于语篇的机器翻译前瞻 [A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集 [C]; 2006年
5吴顺俪; 汉语外来词的认知分类 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
6李强; 刍议翻译素质培养策略 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
7曾小红; 有关对外汉语英汉翻译教材的思考 [A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8徐敏慧; “文化转向”后的译者取向 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9徐莉娜; 增词译法的语义—句法路径 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
10汪立荣; 框架理论与翻译研究 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1贾玉成; 译学语境研究的新期待 [N];文艺报; 2006年
2山东省潍坊市外国语学院 魏金梅; 翻译研究的文化转向 [N];现代教育报.新闻周刊; 2006年
3许钧; 译可译 非常译 [N];文汇报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)