《重庆职业技术学院学报》2006年01期 加入收藏    获取最新 
 解构主义翻译学在中国
 易雪梅
   本文回顾了我国90年代中期以来的解构主义翻译研究,概述了解构主义翻译学的优势与不足。由此指出,解构并不是目的,也不能导致翻译学的建立。要促进翻译学的发展必然要寻求如何构建新的理论体系。
【作者单位】:西南大学外国语学院 重庆400715
【关键词】:解构主义;翻译学;重建
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1672-0067.0.2006-01-031
【正文快照】:
  一、引言20世纪60年代中期兴起了一股反叛结构主义的思潮,发展而成解构主义(deconstruction),又称后结构主义(post-struc-turalism)。其代表人物是法国的德里达(Jacques Derrida)、福柯(Michel Foucault)以及后期的巴特(Roland Barthes)和克里丝蒂娃(Julia Kristeva),他们将解构主义思潮引入翻译研究,开拓了翻译研究的新视野。由于适应了“五月学潮”失败后的法国社会,解构主义哲学很快被知识分子和青年学生所接受,继而漫出法国向整个欧美大陆传播,席卷了人文、社会哲学、思想等诸多领域,引发了一场思想上的变革。翻译理论作为一种开放…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 A Review of the Development of Deconstruction Translation Theory in China
 YI Xue-mei (Foreign Language School;Southwest Normal University;Chongqing 400715;China)
  Introduced into China since mid-1990s,research on deconstruction translation theory has undergone a robust development in China.This paper reviews the development of deconstruction translation theory since mid-1990s,Points out its advantages and disadvantages,and puts forward that only by constructing a new theoretic system for translation can we promote the development of science of translation.
【Keyword】:deconstruction;translation theory;reconstruction
 【参考文献】 共(11)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王一多; 解构主义与翻译理论 [J];福建外语; 1998年04期
2文军,王雅娟; 《白鲸》译本的解构主义解析 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年01期
3李红满; 解构主义对传统翻译理论的冲击 [J];解放军外国语学院学报; 2001年03期
4李红满!洛阳036信箱62号,河南洛阳471003; 解构主义翻译理论的发轫———读沃尔特·本雅明的“译者的任务” [J];山东外语教学; 2001年01期
5吕俊; 翻译学:解构与重建——论哈贝马斯交往行动理论对翻译学的建构性意义 [J];外语学刊; 2002年01期
6吕俊; 翻译研究:走过解构通向交往——哈贝马斯普遍语用学对翻译学的建构意义 [J];外语与外语教学; 2001年11期
7吕俊; 结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望 [J];中国翻译; 2001年06期
8杨金萍,肖平; 从解构主义翻译理论视角看古汉语文献的日译 [J];外语与外语教学; 2004年01期
9黄振定; 解构主义的翻译创造性与主体性 [J];中国翻译; 2005年01期
10蒋骁华; 解构主义翻译观探析 [J];外语教学与研究; 1995年04期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1黄志旻; 德里达的解构主义与译学意义观 [D];华东师范大学; 2007年
2赵冬华; 对“信”的翻译标准的再思考 [D];南京师范大学; 2007年
 【共引文献】 共(610)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
2章亚琼,斯洪桥; 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒 [J];成都大学学报(教育科学版); 2007年05期
3蒋骁华; 当代西方翻译理论的新发展 [J];外国语言文学; 2003年02期
4魏家海; 解构主义与翻译文学的文化误读 [J];外国语言文学; 2003年03期
5陈燕; 论习语翻译中的文化差异和效果对等处理 [J];广西民族大学学报(哲学社会科学版); 2006年S2期
6耿强; 性别政治与翻译的忠实 [J];甘肃联合大学学报(社会科学版); 2005年03期
7张向阳; 西方功能翻译思想概要 [J];长沙铁道学院学报(社会科学版); 2005年03期
8龙飞,章于红; “范式”分析与“建构”译学 [J];常熟理工学院学报; 2005年03期
9马会娟,管兴忠; 中国翻译理论五十年:回顾与展望 [J];甘肃社会科学; 2006年02期
10朱剑虹; 译者地位在西方翻译研究中的变迁 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2006年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
2李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
3谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
4吴玲玲; 翻译家林语堂研究 [D];四川大学; 2005年
5楚立峰; 解构主义翻译观述评 [D];福州大学; 2006年
6张晓凌; 论归化和异化的对立统一关系 [D];华东师范大学; 2003年
7刘焕煜; 威尔斯的翻译理论在商务翻译中的应用 [D];中国海洋大学; 2003年
8李慧; 翻译家张谷若研究 [D];四川大学; 2005年
9叶俊; 东方不是我们的东方 [D];华中师范大学; 2006年
10张彩凤; 论译者主体性及其在《三国演义》英译本中的体现 [D];内蒙古大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1朱湘军; 从客体到主体 [D];复旦大学; 2006年
2徐剑; 翻译行为合理性研究 [D];华东师范大学; 2007年
3赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
4赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
5胡牧; 译本世界与现实世界的交锋 [D];南京师范大学; 2007年
6胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
7胡显耀; 当代汉语翻译小说规范的语料库研究 [D];华东师范大学; 2006年
8孙宝国; 18世纪以前欧洲文字传媒与社会发展研究 [D];东北师范大学; 2005年
9朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
10贺显斌; 论权力关系对翻译的操控 [D];厦门大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 4 条
 
1谭倩倩; 哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2侯林平; 我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3王洪涛; 从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究学派研究范式探析 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4高永欣; 翻译理论与译者的角色 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(64)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1孙芳琴; 莎翁戏剧中颜色词的文化意义及其翻译 [J];贵州师范大学学报(社会科学版); 2000年01期
2李伟民; 对莎士比亚的开掘、守望与精神期待——纪念莎士比亚诞辰440周年 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2004年05期
3华泉坤; 对哈姆雷特“To Be, Or Not To Be”独白的逆主流思索 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2000年05期
4崔玲; 语言与翻译:德里达解构主义之辩 [J];甘肃联合大学学报(社会科学版); 2005年04期
5刘介民; 翻译与解构翻译的认知——读《德里达的解构翻译理论初探》 [J];广州大学学报(社会科学版); 2005年02期
6洪流; 透视人物心灵的窗口——论莎士比亚《哈姆雷特》中独白的运用 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2000年03期
7涂传娥; 浅谈解构主义翻译观 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2006年04期
8李豫军; 试论英语双关语的翻译 [J];河南师范大学学报(哲学社会科学版); 1996年04期
9刘立; 解构主义真义与翻译研究 [J];辽宁广播电视大学学报; 2005年02期
10庞凤琴; 哈姆雷特新论——从哈姆雷特的独白说起 [J];集宁师专学报; 1995年02期
 【二级参考文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1李红满!洛阳036信箱62号,河南洛阳471003; 解构主义翻译理论的发轫———读沃尔特·本雅明的“译者的任务” [J];山东外语教学; 2001年01期
2蒋骁华; 解构主义翻译观探析 [J];外语教学与研究; 1995年04期
3潘文国; 当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题 [J];中国翻译; 2002年01期
4张向东; 解构主义与中国当代文学批评 [J];中国比较文学; 1997年02期
5刘军平; 解构主义的翻译观 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1997年02期
6吕俊; 翻译学应从解构主义那里学些什么——对九十年代中期以来我国译学研究的反思 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2002年05期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1易雪梅; 解构主义翻译学在中国 [J];重庆职业技术学院学报; 2006年01期; 91-92+95
2王德春; 翻译学 [J];语言与翻译; 1989年01期; 7-15
3王东风,楚至大; 翻译学之我见──与劳陇先生商榷 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期; 8-12
4孙艺风; 开拓翻译学发展的空间 [J];中国翻译; 2004年03期; 36-37
5狄丽达·吐斯甫汉; 试谈王德春教授的《翻译学》一文 [J];语言与翻译; 1993年01期; 54-57
6陈胜,黄忠廉; 翻译学确立之理据及其研究方法 [J];天津外国语学院学报; 1997年04期; 74-78
7王东风; 新的起点 新的挑战——新形势下的翻译学学科建设 [J];中国翻译; 2004年03期; 37-38
8吴义诚; 关于翻译学论争的思考 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1997年05期; 67-74
9李新国,麻晓晴; 翻译的科学性和艺术性 [J];皖西学院学报; 2004年02期; 137-139
10萧立明; 论科学的翻译和翻译的科学 [J];中国科技翻译; 1996年03期; 1-5
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1陈志强; 中西翻译理论的文化比较 [D];湖南师范大学; 2005年
2蔡静; 英汉修辞格 [D];华东师范大学; 2006年
3楚立峰; 解构主义翻译观述评 [D];福州大学; 2006年
4伏春宇; 翻译过程中意义运作机制的认知研究 [D];西南大学; 2006年
5顾玉萍; 严复、奈达、纽马克翻译理论的一致性 [D];太原理工大学; 2005年
6高术; 交往理性与建构的翻译学 [D];南京师范大学; 2004年
7朱鸿亮; 辩证看待翻译中的忠实 [D];中国人民解放军外国语学院; 2006年
8王娟; 描写译学的研究对象和研究方法——对Toury描写译学框架的再思考 [D];上海外国语大学; 2004年
9杜东生; 翻译对等研究 [D];西南大学; 2006年
10邓李肇; 意义:现代修辞与翻译理论的出发点 [D];广西大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1贺显斌; 论权力关系对翻译的操控 [D];厦门大学; 2004年
2赵巍; 译学辞典的原型及评价系统 [D];山东大学; 2006年
3崔泳准; 《三国志》今译与古汉语专题研究 [D];复旦大学; 2003年
4胡显耀; 当代汉语翻译小说规范的语料库研究 [D];华东师范大学; 2006年
5陈历明; 翻译:作为复调的对话 [D];上海外国语大学; 2004年
6赵刚; 汉英词典翻译的篇章语言学视角 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1萧立明; 认知语言学与翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2贾正传; 融合与超越:走向翻译辩证系统观 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3汪敬钦; 译学断想——翻译学:比较研究学(?) [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
4管晓霞; Style and Intercultural Text Translation [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
5穆雷,孙艺风; 翻译学学科建设要重视学术规范 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
6王爱莉; 翻译即文化移入 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
7余平; 论“文本间性”与习语的翻译——文化意象翻译研究之二 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8 Translation Studies:Humanistic or Scientistic?——An Initial Study of George Steiner’s Hermeneutic Translation Theory in After Babel [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
9刘和平; 口译理论研究成果与趋势浅析 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1姜秋霞; 翻译学:科学与艺术、共性与个性的统一 [N];光明日报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)