| | | | | 从翻译目的论谈译员译前的准备工作 | | | 贾红霞 | | | 译前准备即实际翻译活动前的准备阶段。以德国功能主导理论“目的论”为依据,从两个方面探讨译员译前的准备工作,即译员自身的准备工作和帮助发言人准备。通过对译员译前准备内容的具体介绍和对帮助发言人准备的实例分析,从语言及非语言层面进行探讨,论证了译员译前准备工作的重要性。 【作者单位】:北京机械工业学院外语系 北京100085 【关键词】:目的论;译员准备;语言因素;非语言因素 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1008-1658.0.2006-04-022 【正文快照】: 1“目的论”与译前准备“目的论”(Skopostheory)是由德国功能派学者费米尔和赖斯等于20世纪80年代提出,成为功能理论的总原则。目的论认为,翻译是一种跨文化的交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即“目的决定手段[”1]124,翻译策略必须根据翻译目的来确定,而翻译策略是实现翻译目的的手段与保证。这就要求译者在翻译前要了解翻译目的,译者要了解“具体的翻译要求[”1]30,并要求译者在翻译前应该善于发现、找出翻译中将遇到的问题[1]64,在此基础上制定相应的翻译策略。由此可见,“目的论”极为强调翻译行为过程中的译… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Skopostheory and preparation for interpreting | | | JIA Hong-xia(Foreign Languages Department;Beijing Institute of Machinery;Beijing 100085;China) | | | Preparation is the stage before the actual interpreting activity.With Skopostheory as the theoretical basis,this paper is an attempt to justify the necessity and importance of preparation before interpreting.The paper consists of two parts,namely,the interpreter's self-preparation and how to help speakers prepare with respects to the content and style of presentation. 【Keyword】:skopostheory;preparation;content;style of presentation |
|
|