| | | | | “问题”与“主义”——翻译实践与理论研究反思 | | | 汤(qun) | | | 本文以我国译界理论派与实践派间的争论为引,对目前国内翻译研究中存在的问题进行反思,并指出,既不能因为翻译实践的先在性而驱逐理论研究,也不能因为理论研究的认识论优势而睥睨翻译实践。 【作者单位】:华东师范大学 上海 【关键词】:翻译实践;理论研究 【基金】:华东师范大学中国语言文学博士后流动站课题“中国翻译与翻译研究现状反思”的一部分 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1004-5139.0.2005-03-006 【正文快照】: 1.引论 中国译界,理论与实践的争端由来己久。 随着西方理论的大举引入,怀疑论也随之抬 头,多关心点“问题”,少讲点“主义”的呼 声时有耳闻。反理论派借机指责理论派沉迷于 理论的纸堆书丛,认为他们“清谈误‘译” 理论派则对之以“无用之用即为大用”,兴致 所至,依旧信笔驰 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Reflections on Translation Practice and Theoretical Studies | | | TANG Jun (East China Normal University;Shanghai 200062;China) | | | Motivated by controversies raised by the theoretical branch and the practical branch, this paper focuses on what must be guarded against in translation studies in China and argues that theoretical studies must not be elbowed out because of the temporal priority of translation practice, and that translation practice must not be ignored because of the epistemological priority of theoretical studies. 【Keyword】:translation practice;theoretical studies |
|
|