| | | | | 汉维语兼类词对比研究 | | | 巩晓 | | | 对汉语、维语兼类词和汉维语兼类词进行了对比,分析了汉维语兼类词的异同。 【作者单位】:喀什师范学院汉教部 新疆喀什844007 【关键词】:汉维语;兼类词;对比 【分类号】:H215 【DOI】:cnki:ISSN:1006-432X.0.2005-04-016 【正文快照】: 汉维语兼类词指的是那些“读音和形体相同,而且意义有联系的多义词,经常具有两种以上的词性,表示两种以上的概念”的词。也就是说,“某个词在某一场合具备甲类词的特点,而不具备乙类词的特点,在另一场合具备乙类词的特点,而不具备甲类词的特点”,意义上必须有联系,读音和形体必须相同。例如汉语里的“表现”一词,在“她临危不惧,视死如归,表现了革命党人的高尚气节“和”你应该好好表现表现这个人物的内心世界”的句子中是动词,指“表示出来或刻画出来”的意思,表示的是一种动作,在句中作谓语,带宾语,带时态助词“了”,重叠式为“ABAB”,… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | On the Contrast of Homonyms in Chinese and Uighur | | | GONG Xiao
(Chinese Teaching Department. Kashgar Teachers College. Kashgar 844007;Xinjiang. China) | | | This article explicates the similarities and differences between Chinese homonyms and those of Uighur through analyzing Chinese homonyms Uighur homonyms and the contrast of them. 【Keyword】:Chinese and Uighur;Homonym;Contrast |
|
|