| | | | | 略论高职高专英语翻译教材的选择与活化 | | | 李刚 | | | 分析高职高专英语翻译教材的现状,对如何选择翻译教材和活化翻译教材提出了自己的看法,并指出选择和活化教材是提高教学效率的行之有效的方法之一。 【作者单位】:桂林旅游高等专科学校外语系 广西桂林541004 【关键词】:翻译教材;选择;活化 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1001-7070.0.2005-02-015 【正文快照】: 教材,也称教科书,是阐述教学内容的专用书籍,是教学大纲的具体化。在学校教育中,教材是学生获取知识的重要来源,既是教师和学生教学活动的主要依据,也是达到教学目标的工具,是影响学生学习和认知结构的重要外部因素,对于教与学的各个方面都有着深刻的影响。翻译课是目前高职高专英语专业普遍开设的一门技能课,对从事高职高专英语翻译教学工作的老师而言,如何选择翻译教材,怎样活化翻译教材是一项颇具挑战性的工作。一、翻译教材的现状综观目前我国翻译教材各版本,不难发现:版本老,知识涵盖面狭窄;内容单一,选材陈旧,掺杂着很多重叠、过时的… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | A Brief Discussion on Selection and Activation of English Textbooks of Translation | | | Li Gang(Foreign Language Dept. of Guilin Institute of Tourism;Guangxi Guilin 541001) | | | This paper analyses the status quo of the English textbooks of translation for 3-Year-College Program, and suggests respectively several methods for selecting and activating the textbooks of translation, and points out that selecting and activating textbooks is one of the most effective ways to increase teaching and learning efficiency . 【Keyword】:textbook of translation;selection;activation |
|
|