《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》2005年05期 加入收藏    获取最新 
 商标翻译中的模糊信息及其处理技巧
 吴勇
   商标翻译是运用译语来完美再现和传达原语商标的思想、内容和意境,以获得新颖独特、富有艺术魅力的译名。而这一过程离不开模糊思维的运作和模糊语言的妙用。本文着重从模糊理论的角度来论述商标翻译中模糊信息的主要客观存在因素、表现形式及其处理技巧。正确认识语言的模糊性对做好商标翻译工作具有重要的指导意义。
【作者单位】:佛山科学技术学院英语系 广东佛山528000
【关键词】:商标;翻译标准;模糊信息;处理技巧
【分类号】:H315.9;
【DOI】:cnki:ISSN:1005-1465.0.2005-05-037
【正文快照】:
  随着世界经济快速发展和我国对外开放日益深入,中西方在科技、文化、贸易等方面的交往越来越频繁。各国企业、商家为了树立良好的企业形象和开展商业竞争,都纷纷利用各种手段对其产品进行广泛宣传。作为产品质量、企业形象和知识产权代表的商标也日渐成为消费者认知和购买商品的一个重要考虑因素。因此,无论给产品取名还是翻译,企业、商家和译者都要煞费苦心地获取鲜明独特、富有意蕴、经久难忘的商标名。作为商标翻译,这就要求译者摆脱死板对等观念的束缚,大胆创新,译出能吸引外国消费者、具有市场效应的出色译名。而这一切又离不开模糊思…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 ON THE FUZZY MESSAGE IN TRADEMARK TRANSLATION AND ITS SPECIFIC TRANSLATING TECHNIQUES
 WU Yong(English Department;Foshan University of Science and Technology;Foshan 528000;China)
  Trademark translation refers to the process through which the thought,content,and artistic prospect of the original trademark are perfectly replaced and conveyed in the target language to obtain its translated term full of novelty,originality and artistic charm.However,this whole process can't do without the operation of fuzzy thinking and magical use of fuzzy language.In this article,the author has discussed from the angle of the fuzzy theory the main objective factors of fuzzy message,its forms of expression,and specific translating techniques in trademark translation.To sum up,adopting a correct attitude towards the fuzziness of language is of great significance for doing the job of trademark translation well.
【Keyword】:trademark;principles of translation;fuzzy message;translating techniques
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1刘在良; 试论翻译的模糊性 [J];山东师大外国语学院学报; 1999年01期
2韩庆玲; 模糊修辞学研究综述 [J];修辞学习; 1998年02期
 【共引文献】 共(983)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杜敏; 英汉语言中的语义模糊初探 [J];安徽卫生职业技术学院学报; 2004年03期
2黄志梅; 从翻译中看英汉逻辑思维的不同 [J];安阳工学院学报; 2006年05期
3段海生,贾智勇,颜代明; 英语谚语的特点及翻译技巧 [J];重庆工学院学报; 2006年12期
4孙劼; 奈达动态对等理论在文学翻译中的运用——试析文学翻译中文化意象的歪曲与失缺 [J];平顶山工学院学报; 2007年01期
5周茜; 书面语中的副语言和超语言信息及其翻译 [J];渝州大学学报(社会科学版); 2001年04期
6陈琪; 动态等值论在文学翻译中的应用 [J];达县师范高等专科学校学报; 2005年01期
7黎品玉; 模糊语言在新闻报道中的运用 [J];广西教育学院学报; 2001年06期
8许莉; 模糊修辞及其语用功能小议 [J];福建商业高等专科学校学报; 2004年06期
9张新媛; 中国英语、文化与翻译 [J];安阳师范学院学报; 2003年01期
10张雪; 歧义与模糊对比研究 [J];广西青年干部学院学报; 2006年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
2赵云利; 英美文学作品中模糊语言的翻译 [D];山东师范大学; 2007年
3鲁钒; 政治外交语言中模糊限制语的元功能及语用分析 [D];武汉理工大学; 2006年
4董剑华; 翻译中的文化过滤《红楼梦》成语英译对比研究 [D];上海外国语大学; 2005年
5邹晓玲; 现代汉语“形容词+‘一点’”研究 [D];湘潭大学; 2006年
6郑海翠; 歧义的语用研究 [D];苏州大学; 2003年
7张莉; 英语语法的模糊性 [D];四川大学; 2005年
8陈一睿; 模糊限制语的语用研究及教学 [D];四川大学; 2005年
9曾玉洁; 价格标示与价格词语研究 [D];四川大学; 2005年
10李成伟; 从文体角度审视英语广告交际功能的实现 [D];福州大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1刘佐艳; 语义的模糊性与民族文化 [D];黑龙江大学; 2003年
2马惠玲; 汉语“双重意义修辞”研究 [D];复旦大学; 2005年
3赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
4吴亚欣; 语用含糊——汉语言语交际中的策略 [D];广东外语外贸大学; 2002年
5胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
6姜玲; 英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究 [D];河南大学; 2003年
7苏祖梅; 俄语反义词研究 [D];上海外国语大学; 2004年
8侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
9李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
10牛保义; 相信和怀疑:附加疑问句认知研究 [D];河南大学; 2002年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
 【二级参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1陈位祥; 诗歌与模糊修辞 [J];暨南学报(哲学社会科学版); 1993年02期
2王华琴,王清亭; 模糊性思维与英汉翻译 [J];中国科技翻译; 1997年03期
3陈国屏; 诗歌语言的明晰性和模糊性 [J];求是学刊; 1993年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1吴勇; 商标翻译中的模糊信息及其处理技巧 [J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2005年05期; 146-150
2赵军峰; 论经贸翻译的模糊信息及处理技巧 [J];中国科技翻译; 1999年02期; 5-7+23
3黄彬; 浅谈商标翻译 [J];大庆高等专科学校学报; 2005年01期; 94-95
4柯金算; 商标译名的翻译方法 [J];集美大学学报(哲学社会科学版); 2002年01期; 72-76
5李丽平,杨敏; 常模理论与商标翻译常模 [J];零陵学院学报; 2005年01期; 122-124
6郑莉青; 浅议商标翻译 [J];温州大学学报; 2004年06期; 79-81
7何巍; 商标翻译中的文化特征 [J];河西学院学报; 2003年04期; 67-68
8张琦; 翻译标准漫话 [J];湖州师范学院学报; 1993年01期; 84-87
9姜光辉,薛燕华; 简议翻译标准和翻译技巧 [J];西安教育学院学报; 2002年03期; 52-54
10颜宁; 翻译标准新思考 [J];云南师范大学学报(哲学社会科学版); 1999年06期; 73-75
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1段雅睿; “对等”作为翻译标准的合理性 [D];外交学院; 2001年
2陈福宇; 从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论 [D];四川师范大学; 2004年
3郑畅; 从功能对等的角度论英汉商标翻译 [D];广西师范大学; 2006年
4郝明星; 英语商标汉语翻译的创造性叛逆 [D];西安电子科技大学; 2005年
5吕海珍; 翻译研究和重译中的一些问题 [D];首都师范大学; 2007年
6赵佳; 英诗中的隐喻及其汉译 [D];首都师范大学; 2007年
7梁新娟; 论诗歌翻译的美再现 [D];厦门大学; 2006年
8蔺映真; 关联理论观照下汉语习语英译探析 [D];西北师范大学; 2005年
9韩兆霞; 语用学视域下的双关语翻译 [D];南京师范大学; 2005年
10修洁; 论文学翻译的基本美学特征和相关的美学翻译标准 [D];对外经济贸易大学; 2001年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1王玉洁; 翻译标准及古诗英译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
2李淑春; 商品包装上的商标翻译的探讨 [A];湖北省第十一届楚天创新包装设计评比论文集 [C]; 2004年
3陶丽丽; 浅议商标翻译中的关联原则 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4陶丽丽,徐科吉; 从关联原则视角看商标翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5余锋; 翻译标准的动态特征和原文差异性的保持 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1记者 陈枫 通讯员 黄桃园; 中医术语将有英文标准翻译 [N];南方日报; 2007年
2实习记者 武晓娟刘菁; 北京市公共场所英语标识翻译标准出台 [N];大众科技报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)