《大学英语(学术版)》2005年00期 加入收藏    获取最新 
 浅谈不可译性的归类
 吴实莲
   本文收集了各种不可译的情况,旨在总结归类出翻译过程中的不可译性存在的方方面面。全文先谈翻译的可译性限度,提出各种语言间的翻译可译性大小是有区别的,可译性有等级差别的,然后从形式和内容两方面总括了不可译性,并在各个方面都举例加以阐述,从而为翻译过程起一定的指导作用。
【作者单位】:华南师范大学增城学院英语系 广东广州
【关键词】:可译性限度;不可译性;內容与形式;修辞
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-0445.0.2005-00-074
【正文快照】:
  一、引言 翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。其过程不仅是语言转换过程,而且是反映不同社会特征的文 化转换过程。语言可不可译,一直以来都是翻译界争论的焦点。现在看来,翻译的不可译性是存在的。在我们 进人正题之前,先看一个翻译的例子: —What do la脚了ers do after they die? .—Ue still. 这是一个用了双关修辞的句子,可翻译为: —律师死后将做什么? —静静地躺着。 其中“Ue stiU”还有另外的一层意思,那就是“继续撤谎”。因为he即有“平躺”的意思,又有“撒谎”的意 思。这在翻译中便成了一件难事,只有靠注释等…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【共引文献】 共(2085)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1卞福英; 中国古典诗歌中模糊数字的语用功能及其英译 [J];长春大学学报; 2007年03期
2刘应德; 英汉辅音音位比较 [J];重庆工学院学报; 2004年04期
3刘少仙; 浅淡诗歌翻译中意象问题的处理 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2006年S1期
4何洋; 论抗战时期翻译活动的文化语境 [J];大众科学(科学研究与实践); 2007年04期
5金敬红; 阐释翻译理论与阐释过程 [J];东北大学学报(社会科学版); 2005年05期
6郭继东,郭兰英; 汉语广告的英译方法 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2005年03期
7熊德米; 奈达翻译理论评述 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年04期
8徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
9张小琴; 汉语诗词中数字模糊语义的理解与翻译 [J];甘肃农业; 2006年04期
10戴静; 关于外来词字母化 [J];贵阳师专学报(社会科学版); 2001年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李晨; 译名译法的文化研究 [D];广西师范大学; 2006年
2玄忠波; 从认知心理学角度看同声传译过程 [D];中国海洋大学; 2006年
3杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
4逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
5刘丽珍; 文化度与英语习语汉译 [D];湘潭大学; 2006年
6王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
7胡红荣; 从语言和超语言角度评《简·爱》两译本 [D];四川大学; 2005年
8邹晓玲; 现代汉语“形容词+‘一点’”研究 [D];湘潭大学; 2006年
9赵耀; 品牌名称翻译中的文化顺应 [D];湘潭大学; 2006年
10李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1胡春玲; 人机互动的多策略机器翻译系统中跟踪记忆机制的研究 [D];中国科学院研究生院(计算技术研究所); 2000年
2甘瑞瑗; 国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例 [D];北京语言大学; 2005年
3刘伟; 现代汉语代词隐现的动态研究 [D];北京语言大学; 2005年
4陈文杰; 早期汉译佛典语言研究 [D];四川大学; 2000年
5李莉; 国俗语义的认知阐释 [D];上海外国语大学; 2006年
6文贞惠; 现代汉语否定范畴研究 [D];复旦大学; 2003年
7徐立钱; 穆旦与英国现代主义诗歌 [D];北京语言大学; 2006年
8曾庆香; 试论新闻话语 [D];中国社会科学院研究生院; 2003年
9侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
10海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1莫爱屏,蒋清凤; 语篇视角与语用翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2陈谊; 《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3郑琳; 习语翻译中文化缺省的补偿 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5陈媚媚; 汉英民族思维差异与句子翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
6林瑜芳; 略谈口译受训员平时应如何注意培养口译技能 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8高璐夷; 从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
9储常胜; 语言与文化——浅析中英习语的文化差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
10佘晨光; 同传中的简洁原则与同传质量的关系 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1吴实莲; 浅谈不可译性的归类 [J];大学英语(学术版); 2005年00期; 221-225
2马海燕; 论文化的不可译性 [J];天中学刊; 2005年01期; 102-103
3黄碧蓉; 文化的可译性限度 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2005年03期; 91-95
4姚鹏慈; “修辞”学习提示 [J];内蒙古电大学刊; 1988年04期; 41-42
5王玉琮; 修辞、批评及其他 [J];领导之友; 1986年04期; 51
6化长河; 巧用修辞一语惊人 [J];语文知识; 2005年05期; 27-28
7卢文燕; 修辞在生活中的运用 [J];集宁师专学报; 2004年02期; 29-31
8吴士文; 从科学和学科体系上看修辞语法的分合 [J];语言教学与研究; 1985年03期; 127-137
9宗守云; 试论文本修辞和话语修辞 [J];渤海大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 11-16+93
10毛发生; 论不可译性 [J];山东师大外国语学院学报; 2002年02期; 20-22
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘敏; 灰色系统理论在可译性及不可译性研究中的应用 [D];中国地质大学; 2004年
2杨柳; 可译性的辩证分析 [D];外交学院; 2003年
3刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
4李华; 修辞中的“真”与“美” [D];曲阜师范大学; 2003年
5王晓辉; 论不可译性及其语言功能观 [D];广西大学; 2003年
6齐昆; 《文则》研究 [D];内蒙古大学; 2004年
7李万君; 汉维翻译中的可译性限度研究 [D];新疆大学; 2005年
8马境; 文化趋同对翻译可译性限度的影响 [D];吉林大学; 2004年
9高芸; 不可译性及其转化策略 [D];湖南师范大学; 2003年
10马春梅; On Translatability and the Limits of Translatability [D];西南财经大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1汪如东; 汉语方言的语音差异对修辞的影响 [D];复旦大学; 2003年
2金福年; 现代汉语颜色词运用研究 [D];复旦大学; 2004年
3孙荣实; 汉语新词语运用研究 [D];复旦大学; 2004年
4李显杰; 镜像“话语”——电影修辞格研究 [D];华中师范大学; 2004年
5林大津; 跨文化言语交际:互动语用修辞观 [D];福建师范大学; 2006年
6王文忠; 修辞活动的民族文化特点 [D];黑龙江大学; 2003年
7张春泉; 论接受心理与修辞表达 [D];复旦大学; 2003年
8侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1高深; 修辞定义与零位修辞 [A];语海新探(第五辑)——信息网络时代中日韩语文现代化国际学术研讨会论文集 [C]; 2002年
2李华; 修辞与逻辑中的同一律 [A];语海新探(第五辑)——信息网络时代中日韩语文现代化国际学术研讨会论文集 [C]; 2002年
3茅海燕; 交际中的得体性修辞探微 [A];得体修辞学研究 [C]; 1999年
4宋世才; 论修辞的得体美 [A];得体修辞学研究 [C]; 1999年
5李晋荃; 努力探求修辞研究的现代化——评《汉语修辞学》的修辞体系 [A];王希杰修辞思想研究 [C]; 2004年
6韦世林; 修辞的最高原则新解——读王希杰先生“得体性原则”有悟 [A];王希杰修辞思想研究 [C]; 2004年
7王希杰; 修辞和修辞学随笔 [A];跨世纪的中国修辞学 [C]; 1999年
8李华; 谈两种修辞格的“偏离”现象 [A];语言学新思维 [C]; 2004年
9徐秀芝; 修辞的解构及其审美心理探微 [A];语言学论文选集 [C]; 2001年
10李明栋; 从一首古诗的翻译看功能翻译理论 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1解放军南京政治学院军事新闻传播系 丘斐远; “网络修辞”的负面影响不容忽视 [N];光明日报; 2005年
2黄集伟; 秀出一个新世界 [N];中华读书报; 2000年
3高为; 藏策及“藏氏理论” [N];教师报; 2007年
4赵艳梅; 广播语言如何通俗化 [N];文化时报; 2006年
5刘元; 怎样让我们的语言具有和谐的美感 [N];语言文字周报; 2006年
6罗四鸰; “荒谬的语言具有‘振聋发聩’的效应” [N];文学报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)