| | | | | 英汉习语之间的文化信息解读 | | | 刘桂英;王金颖 | | | 英语习语纷繁浩瀚,源远流长,文化信息异常丰富,并深深地扎根于生活中。在文化信息方面,英汉习语有些是完全对应的,有些是部分对应的,还有一些则是没有对应关系。为了解读其中的文化信息,本文对此进行了较为深入的探讨和研究。 【作者单位】:天津工程职业技术学院;天津工程职业技术学院 天津 300280;天津 300280 【关键词】:英语习语;文化差异;文化信息 【分类号】:H313 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0445.0.2005-00-066 【正文快照】: 语言和文化是相互交融,不可分割的。文化具有 鲜明的民族性,因此各民族的文化形态迥然不同,这 种文化形态上的差异不可避免地呈现于语言系统的 各个层面。习语作为本民族文化最集中、最完整、最 敏感的印记,渗透着浓郁的文化气息,交织着异域的 外来影响。学习、比较和研究英汉习语,犹如翻开一 幅幅色彩斑斓的画卷,可使人尽情地领略不同民族 文化的发展和魅力。 一、英汉习语的语义关系 习语包括谚语(prove山)、俗语(Coll(,qui滋ism)、 比喻性短语(meta户orieal phrase)、便语(slang)等,不 仅兼有语气的完整性、结构的凝固性和语法… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|