《江苏技术师范学院学报》2005年01期 加入收藏    获取最新 
 商业广告翻译漫谈
 王冬梅
   近年来随着中国经济的迅速发展,商业广告的翻译在信息传播活动中的作用十分重要。现有的翻译原则如“忠实”与“通顺”等不能够确保商业广告翻译的质量,因为商业广告的翻译有其自身的艺术特色,译者应有翻译的敏感度,翻译时要体现出灵活性以及文字搭配的创造性和想象力。本文理论联系实际,就目前商业广告翻译的现状及应注意的一些问题进行广泛地探讨,提出一些见解。
【作者单位】:江苏技术师范学院外国语言文学系 江苏常州213001
【关键词】:商业广告;翻译;灵活性;创造性
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:SCN:32-1649.0.2005-01-018
【正文快照】:
  一、引言改革开放以来,中国经济迅速发展。随着贸易全球化,以及中国加入世贸组织,外商投资大幅度上升,中国已成为当今世界一个最有经济发展潜力的商品市场。世界各国的著名品牌产品频频跻身于中国市场,给中国的消费者留下了深刻的印象。如:雀巢咖啡(Nestcafe),雪铁龙轿车(Citroen),美能达相机(Minolta),万宝路香烟(Marlboro)等等。同样,中国的出口商品因其物美价廉也在海外市场展露迷人风姿,打开了国际销路,成为驰名商标。如:海尔(Hair),方正(Founder)等。那么,如何把商业广告(CommercialAdvertising)翻译好呢?就当前状况而言,商业广告…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 What is Commercial Advertising Translation About
 WANG Dong-mei(Department of Foreign Languages;Jiangsu Teachers University of Technology;Changzhou 213001;China)
  With the rapid development of economy of China in recent years,commerc ial advertising translation plays an increasingly important role in spreading of information. No current translation principles like"faithfulness" and "coherenc e" can guarantee the good quality of commercial advertising translation. Commerc ial advertising translation should be regarded as a featured translation that de mands translator′s translation sensitivity, flexibility and the capacity to dem onstrate creativeness and imaginativeness in word collocation. Combining theory and practice, this paper presents the authors views on the present state and pro blems of translating commercial advertisements.
【Keyword】:Commercial advertising;translation;flexibility;creativeness
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1丁衡祁; 翻译广告文字的立体思维 [J];中国翻译; 2004年01期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1江玉君; 广告语英汉互译之立体策略 [J];企业家天地下半月刊(理论版); 2006年09期
 【共引文献】 共(813)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1李钊,赖司杰; 浅析赞助营销 [J];北方经贸; 2003年02期
2查琳琳,周淑云; 语境与英语广告祈使句形式的选择 [J];东华理工学院学报(社会科学版); 2006年04期
3杨成静; 广告英语的词汇特点探讨 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 1997年05期
4李晓燕; 广告语言中的修辞格 [J];重庆工学院学报; 2002年05期
5包惠南; 广告英语常用修辞格赏析 [J];常熟高专学报; 1997年03期
6王秀娟; 试析广告英语的修辞手法 [J];抚州师专学报; 2001年01期
7王笑施; 广告英语语言技巧浅析 [J];北京邮电大学学报(社会科学版); 2001年02期
8杨鹏; 广告英语商标词对标准英语的溢出效应 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2006年06期
9徐凯; 论广告翻译中的归化策略 [J];国际商务研究; 2005年04期
10温颖茜; 杂拼型模式在大学英语教学中的实践与应用——浅谈对《新编大学英语》的修改尝试 [J];高教论坛; 2005年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵兴茂; Advertising Translation [D];北京语言大学; 2005年
2杨小燕; 广告英语中常用修辞手法分析 [D];对外经济贸易大学; 2000年
3付丽; 关联理论与广告语中的语境暗示 [D];东北财经大学; 2005年
4陆蓉; 现代商业电视广告的翻译策略 [D];苏州大学; 2005年
5范聪; 从功能对等理论来看广告翻译 [D];西安电子科技大学; 2006年
6卢叶; 交际翻译法和语义翻译法在广告翻译中的应用 [D];中国地质大学(北京); 2006年
7梁宇红; 《案例》:金碧花园的市场营销策略——以品牌创竞争优势 [D];暨南大学; 2000年
8朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
9姜蕴; 旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略 [D];福州大学; 2006年
10沈杏轩; 从文体角度审视隐喻功能的实现 [D];福州大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1赵娟廷; 汉韩公文语体对比研究 [D];复旦大学; 2003年
2侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
3周芸; 新时期文学跨体式语言的语体学研究 [D];复旦大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1杨鹏; 广告英语商标词对标准英语的“溢出”效应 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2刘海燕; 两性产品广告英语词汇特点的对比 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
3刘锦芳; 中西文化下广告翻译的差异 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 7 条
 
1覃凤余,苏恒; 双关广告语的内部机制与效果判定 [J];广西教育学院学报; 2004年03期
2施叶丽; 功能等效论与跨文化广告翻译 [J];浙江海洋学院学报(人文科学版); 2001年02期
3杨全红; 译者,绎也──试探国际广告的非常规翻译法 [J];中国科技翻译; 2000年01期
4刘晓平,孙琳; 广告翻译的策略研究 [J];辽宁行政学院学报; 2006年03期
5杨全红; 汉英广告翻译的一个误区 [J];中国科技翻译; 1997年01期
6仓兰菊; 厂商与品牌名称翻译漫谈 [J];中国科技翻译; 1999年01期
7丁衡祁; 翻译广告文字的立体思维 [J];中国翻译; 2004年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1陈炼; 浅谈广告翻译 [J];湖北成人教育学院学报; 2002年05期; 37-38
2沈培新; 广告翻译的制约因素 [J];长沙理工大学学报(社会科学版); 2004年04期; 115-117
3陈正霞; 例说广告的翻译方法 [J];郧阳师范高等专科学校学报; 2005年02期; 138-139
4邱敏; 从目的论角度谈汉英广告翻译 [J];重庆三峡学院学报; 2005年01期; 123-126
5王健; 广告翻译的审美心理 [J];统计与信息论坛; 2002年01期; 96-97
6王冬梅; 商业广告翻译漫谈 [J];江苏技术师范学院学报; 2005年01期; 81-84
7钟丽君; 广告翻译中的直译与意译 [J];中山大学学报论丛; 2004年02期; 220-223
8洪卫青; 广告翻译中文化的导入 [J];三峡大学学报(人文社会科学版); 2004年03期; 78-79+93
9刘莉琴; 汉英商业广告翻译中的文化视点 [J];武汉科技大学学报(社会科学版); 2000年01期; 81-83
10王爱琴; 广告翻译的功能对等 [J];焦作工学院学报(社会科学版); 2004年03期; 25-27
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1冯纪元; 中英文广告翻译的功能派理论 [D];广东外语外贸大学; 2002年
2权锋; 从功能对等的角度谈汉英广告翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
3刘卫东; 广告翻译的基本策略 [D];华中师范大学; 2002年
4高辉; 从顺应论的角度看中英广告的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2005年
5牟章; 汉英广告语言的异同及商业广告翻译中的语用失误研究 [D];中央民族大学; 2004年
6袁晓亮; 功能翻译理论指导下的汉英广告翻译 [D];辽宁师范大学; 2005年
7龚磊; 英语广告的汉译 [D];上海外国语大学; 2004年
8王晓凤; 等效理论视角下的英语广告汉译 [D];湖南师范大学; 2005年
9丁静润; 试析新闻和广告翻译中的中式英语现象 [D];郑州大学; 2002年
10李锋; 汉语广告英译中的语用策略 [D];四川大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘锦芳; 中西文化下广告翻译的差异 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2李灵; 目的性原则与广告翻译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
3李梅红; 在互文性的指导下进行广告套译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4冯巧妮; 广告翻译中语用等效问题的探讨 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5轩治峰; 英汉广告跨文化比较与翻译 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)