| | <正>翻译家冯亦代不幸于今年2月逝世,他生前在回答一位朋友的提问时说:“搞文学是个苦差事,不但要通晓另一国语言,而且更重要的是要十分熟练地掌握汉文字,还要有一定水平的文学修养。我虽然尽了 【分类号】:I046; 【DOI】:cnki:ISSN:1672-2299.0.2005-01-019 【正文快照】: 翻译家冯亦代 不幸于今年2月逝 世,他生前在回答 一位朋友的提问时 冯亦代谈文学翻译 了书,再版时还要 改。我译的海明威 的戏剧《第五纵 队》,推倒重来五六 说:“搞文学是个苦差事,不但要通晓另一国 语言,而且更重要的是要十分熟练地掌握汉文 字,还要有一定水平的文学修养。我虽然尽了 努力,结果还是远远不能达到原著的水平。你 想一次翻译成功是不行的,总是改了又改,出 次,现在还得修改,但现在我已没力气改了。 因此,我曾苦恼、气馁,想改行,可翻译是我 的爱好,我觉得既学了另一国文字,就有责任 把他国的文学精华介绍到国内来,使我们的读 … |