《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2005年01期 加入收藏    获取最新 
 商标翻译中文化意象的灵活移植
 游玉祥
   从商标词的显著性及宣传与劝诱功能来看,商标词的文化意象是商标词义的重要组成部分,因此商标词的翻译应以"目的论"为指导,尊重和顺应目的语文化,灵活处理商标词的文化意象。提出了文化意象归化、异化、复制、补偿、重构、添加、删除等处理方法。
【作者单位】:嘉兴学院外国语学院 浙江嘉兴314001
【关键词】:文化意象;商标翻译;商标词;目的论
【基金】:湖南省教育厅人文社会科学基金项目(03C511)
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1001-2435.0.2005-01-023
【正文快照】:
    商标词是具有特殊意义及功能的专用符号[1](P43-46),其翻译毫无疑问是翻译中的特殊形式。从语言形式上看,文字性商标的构成简单[2],其翻译不受句子、段落、篇章等深层次的语言单位的影响,在其它语际翻译中争论不休的翻译的单位问题在这里已不复存在。词是商标赖以存在的唯一语言单位,也是商标语言翻译的全部内容。正是基于商标词表面形式单一的事实,传统的商标翻译理论与方法将重点放在商标词的视觉、听觉等外部特征上。扬柳提出的翻译方法是:1.音译、2.意译、3.专有名词音译、4.数字与文字组合[3](P21-23)。而郭尚兴则主张:1.音译、2.…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Flexible transference of culture image in translation of brand name
 YOU Yu-xiang(Foreign Language Department;Jiaxing University;Jiaxing 314001;China)
  This paper argues that functionally culture image attached to a brand name is the core meaning and should be reasonably transferred into the target language under the guidance of "Skopos theorie" in brand name translation so that respect is paid to the culture of the target language. Several methods have been put forward as domestication, foreignization, duplication, compensation, reconstruction, addition and deletion of culture image.
【Keyword】:culture image;brand name translation;brand name;Skopos theorie
 【参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1杨柳; 商标的翻译及其魅力 [J];中国科技翻译; 1995年02期
2郭尚兴; 论商标的确立与翻译 [J];中国科技翻译; 1995年04期
3王进,高旭东; 意象与IMAGE的维度——兼谈异质语言文化间的翻译 [J];中国比较文学; 2002年02期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1汪海洁; 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译 [D];华东师范大学; 2006年
2刘婷婷; 商标词翻译中的文化缺省及补偿 [D];吉林大学; 2007年
 【共引文献】 共(47)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张凌; 化妆品商标翻译的语用失效现象 [J];广西轻工业; 2007年06期
2虞莉; 商品品牌名称的语义分析与翻译 [J];鄂州大学学报; 2007年01期
3李森林; 文化对国际贸易的影响 [J];国际商务-(对外经济贸易大学学报); 2004年06期
4刘久平; 品牌名翻译与文化差异 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 2001年S2期
5甘阳; 从符号学的角度谈广告语的翻译 [J];重庆职业技术学院学报; 2005年04期
6陆厚祥; 广告商标词的构词法分类和翻译原则 [J];安徽卫生职业技术学院学报; 2004年06期
7张晶; 重视商标翻译 树立企业形象 [J];黑龙江对外经贸; 2004年10期
8徐莉林; 从中英文广告的差异看广告翻译 [J];内蒙古社会科学(汉文版); 2005年04期
9龚从贵; 从会话含义角度看商标词的翻译 [J];淮阴工学院学报; 2002年05期
10唐忠顺,胡剑波; 从跨文化交际看商标词的翻译 [J];中国矿业大学学报(社会科学版); 2002年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1吴双艳; 英文商标语言学层面研究 [D];吉林大学; 2007年
2赵耀; 品牌名称翻译中的文化顺应 [D];湘潭大学; 2006年
3游玉祥; 从关联理论看商标词翻译中文化意象的灵活移植 [D];华中师范大学; 2003年
4逄慧芹; 从语用学的角度看商标翻译 [D];上海海事大学; 2006年
5汪海洁; 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译 [D];华东师范大学; 2006年
6Li Guanrong; Comparative Studies of the Features of Brand Names and Their Intercultural Adaptability--Comprehensive Studies of Brand Name Translation [D];广东外语外贸大学; 2003年
7王瑞华; 试论商标名称的翻译原则与机制 [D];清华大学; 2005年
8代荣; 目的论与商标翻译 [D];上海海事大学; 2005年
9谢芳; 功能翻译策略在商标词翻译中的运用 [D];苏州大学; 2004年
10王向华; 商标翻译策略 [D];山东师范大学; 2003年
 【同被引文献】 共(38)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1唐忠顺,檀晶晶; 汉字商标翻译中常见问题 [J];连锁与特许; 2002年03期
2王婷; 试论汉语商标词英译的“忠实性” [J];国外外语教学; 2003年04期
3魏敏; 略论国际贸易中商标的翻译 [J];福建政法管理干部学院学报; 2004年02期
4陈洪富; 品牌意识与英汉商标对译 [J];福建外语; 2000年03期
5吴文安; 功能翻译理论与文学翻译 [J];广州大学学报(社会科学版); 2003年06期
6高玉兰; 商标的翻译与商标的广告效应 [J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版); 1999年04期
7吴昊,邵朝霞; 商标翻译的原则与方法 [J];柳州职业技术学院学报; 2004年01期
8朱小菊; 出口商品名称和商标的翻译 [J];中国科技翻译; 1999年02期
9杨全红; 译者,绎也──试探国际广告的非常规翻译法 [J];中国科技翻译; 2000年01期
10杨柳; 商标的翻译及其魅力 [J];中国科技翻译; 1995年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1王向华; 商标翻译策略 [D];山东师范大学; 2003年
2张昆群; 从功能派翻译理论的角度看广告翻译 [D];华中师范大学; 2003年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1游玉祥; 商标翻译中文化意象的灵活移植 [J];安徽师范大学学报(人文社会科学版); 2005年01期; 111-115
2于逢春; 论商标词的文化底蕴及其功能 [J];延边大学学报(社会科学版); 1994年02期; 102-105
3郭建红,黄田; 翻译中文化意象问题研究 [J];零陵学院学报; 2004年07期; 162-164
4朱娥; 商标词的翻译理论和方法 [J];昭通师范高等专科学校学报; 2004年04期; 51-54
5陈秀珍; 汉英商标词探析 [J];统计与信息论坛; 1999年03期; 79-81
6许果; 论文化意象与跨文化交际 [J];重庆交通学院学报(社会科学版); 2004年03期; 99-101+111
7彭桂芝; 论翻译中文化意象的保留 [J];华中师范大学学报(人文社会科学版); 2002年04期; 132-136
8赵君,李翠平; 符号学在文化意象传输中的介入 [J];河北理工学院学报(社会科学版); 2003年03期; 155-157
9邹威华,冯毅,唐晓虹; 汉英商标词的跨文化解读 [J];西华师范学院学报(社会科学版); 2003年06期; 118-120
10邱文生; 语境与文化意象的理解和传译 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2004年03期; 138-143
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李艺洁; 翻译中文化意象的传递 [D];湖南师范大学; 2003年
2彭常林; 论文化意象在翻译中的传递 [D];上海海运学院; 2001年
3张向晖; 英汉商标词的认知研究 [D];湖南师范大学; 2004年
4张楠; 影视作品字幕中文化意象的翻译 [D];对外经济贸易大学; 2007年
5谢芳; 功能翻译策略在商标词翻译中的运用 [D];苏州大学; 2004年
6李艳芳; 从接受美学的角度论习语的翻译 [D];郑州大学; 2001年
7张秀玲; 评我区第二套维汉对照读物 [D];新疆大学; 2003年
8刘性峰; 异化翻译弥补文化缺失 [D];苏州大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1宋海云; 论中国文化意象的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1舒奇志; 论文化意象的互文性与文化意象的翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2李淑琴; 基于符号学的商标词翻译之拙见(英文) [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
3谢春荣; 广告语制造修辞幻象的四种修辞手段 [A];江西省语言学会2004年年会论文集 [C]; 2004年
4李丽平; 商标翻译常模初探 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)