| | | | | 汉英双宾结构差别的概念化原因 | | | 石毓智 | | | 汉语和英语双宾句式的结构意义不同 :汉语是双向的 ,客体既可由主语向间接宾语转移 ,也可朝相反的方向转移 ;英语则是单向的 ,客体只能由主语向间接宾语转移 ,不能相反。同时 ,两种语言对物体传递动作行为的概念化过程也存在着平行的差别。这种结构意义和动词概念化方式的一致性 ,反映了语法结构意义的形成与词语的概念化之间的密切联系 ,揭示了不同民族对动作和事件的认知方式的系统差别。 【作者单位】:新加坡国立大学 Dept.of 【关键词】:双宾结构;传递动词;动作;事件;概念化 【分类号】:H043 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0429.0.2004-02-000 【正文快照】: 1 .引言不同语言语法结构的类型和数目会有程度不同的差别 ,同时两种语言表面上看起来相同的结构 ,可能具有不同的语法意义。对造成这种差别背后原因的探讨 ,有助于我们对语法结构意义产生过程的认识。本文以汉语和英语的双宾结构为例 ,探讨它们差别的原因。分析表明 ,这种差别 | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | GOLDBERG ADELE; A construction grammar approach toargument structure[M] [M];; 1995年 | | 2 | Langacker, R. W.; Foundations of Cognitive GrammarVo.1: Theoretical Prerequisites[M]. [M];; 1987a年 | | 3 | Quirk, Randolph,, S. Greenbaum,, G Leech ,& J. Svartvik.; A Grammar of Contemporary English [M]. [M];; 1972年 | | 4 | Ungerer, F., & H. J. Schmid.; An Introduction to Cognitive Linguistics [M]. [M];; 1996年 | | 5 | Panther, Klaus-Uwe and Gunter Radden, eds; Metonymy in Language and Thought [M];; 1999年 | | 6 | Goldberg,Adele E; Constructions:a Construction GrammarApproach to Argument Structure [M];; 1995年 | | 7 | Lakoff,G,&M.Johnson; Metaphors We Live By[M] [M];; 1980年 | | 8 | Lakoff,G; Women,Fire and Dangerous Things:What Cate-gories Reveal about the Mind [M];; 1987年 | | 9 | Lakoff,G,&Turner,M; More than Cool Reason.A FieldGuide to Poetic Metaphor[M] [M];; 1989年 | | 10 | Li,Charles N,&Sandra A.; Thompson.Mandarin Chinese:a Functional Reference Grammar[M] [M];; 1981年 |
|
|
|