首页
|
期刊总库
|
CNKI快报
|
CNKI首页
|
知识超市
|
CNKI搜索
|
用户注册
|
充值中心
|
售卡网点
|
我的CNKI
|
知网招商
|
账户管理
|
学习园地
|
帮助
《天津大学学报(社会科学版)》
2004年03期
加入收藏
获取最新
模糊:文学翻译的客观属性
王雪,刘著妍
模糊性是文学翻译的客观属性,它体现在文学翻译的各个层面:从译者对原著的理解过程、转化过程以及读者对译文的评价过程都包含着模糊性。正确认识文学翻译的"模糊性"对指导文学翻译实践和文学翻译理论研究有着重要的意义。
【作者单位】:
天津大学社会科学与外国语学院
;
天津大学社会科学与外国语学院 天津300072
;
天津300072
【关键词】:
模糊
;
模糊性
;
文学翻译
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1008-4339.0.2004-03-020
【正文快照】:
自1965年美国加里福尼亚大学教授、自动控制专家查德(Zadeh)在《信息与控制》杂志上发表“模糊集合”一文以来,模糊学从此诞生并被广泛应用于多种学科。随之“模糊语言学”作为一门独立的学科也应运而生。语言学家用模糊理论来解释了许多以前难以解释的语言问题,拓展了语言研究的深度和广度。从事翻译研究的语言学家将模糊理论应用于翻译研究领域以揭示跨文化交际中语言之间转换的规律与奥秘。总之,查德的模糊理论为各门学科的研究提供了宽泛性,从以分析为主对确定性现象的研究发展到以综合为主对不确定现象的研究。 查德认为:“现…
推荐
CAJ下载
PDF下载
CAJViewer7.0
阅读器支持所有CNKI文件格式,
AdobeReader
仅支持PDF格式
Fuzziness:A Nature of Literary Translation
WANG Xue
;
LIU Zhu-yan(School of Social Scicences and Foreign Languages
;
Tianjin University
;
Tianjin 300072
;
China)
Fuzziness is the objective property of literary translation, which is embedded in the process of translation , ranging from the translator's comprehension and transformation of the source text to the readers' evaluation on the target text. It provides the orientation and guidelines for both literary translation practice and literary translation studies.
【Keyword】:
fuzzy
;
fuzziness
;
literary translation
【参考文献】
共(6)篇
中国期刊全文数据库
找到 6 条
1
彭丽;
翻译中“信”“达”观的模糊性
[J];重庆广播电视大学学报; 1997年01期
2
柯文礼;
文学翻译与哲学
[J];南开学报(哲学社会科学版); 1999年04期
3
魏标;
模糊学与文学翻译的神似
[J];山东外语教学; 1998年03期
4
曹敏祥;
谈等值翻译
[J];中国翻译; 1998年02期
5
吕俊;
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思
[J];外国语(上海外国语学院学报); 1998年03期
6
吴义诚;
模糊:文学翻译研究的一种取向
[J];外国语(上海外国语学院学报); 1996年05期
【共引文献】
共(146)篇
中国期刊全文数据库
找到 10 条
1
张俐;
翻译理论中的等值论
[J];渝州大学学报(社会科学版); 2000年01期
2
文珊,刘学华;
论接受理论的文学翻译观
[J];长沙电力学院学报(社会科学版); 2000年04期
3
曾沉;
英汉语言的文化差异与翻译
[J];安顺学院学报; 2007年01期
4
苏小河,蒋满英,李清娇;
英汉习语的文化差异及翻译等值探究
[J];疯狂英语(教师版); 2007年09期
5
张卷卷;
中国古诗词中叠字的英译
[J];高等函授学报(自然科学版); 2006年S1期
6
孙丽元;
对翻译中可接受性问题的几点思考
[J];国际关系学院学报; 2001年04期
7
吉海虹;
浅析《红楼梦》中回目的英译
[J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 1999年06期
8
万来声;
模糊理论在翻译中的运用
[J];贵州教育学院学报; 2002年03期
9
何树林,梅忠波,熊宜春;
论等效翻译的社会理论基础
[J];东华理工学院学报(社会科学版); 2006年02期
10
李安兴;
语料库与汉英词典条目释义质量的提高
[J];辞书研究; 2003年05期
中国优秀硕士学位论文全文数据库
找到 10 条
1
赵云利;
英美文学作品中模糊语言的翻译
[D];山东师范大学; 2007年
2
嵇贝贝;
动态对等理论及其在翻译实践中的应用
[D];上海外国语大学; 2005年
3
冯雯;
论导游词的翻译(中译英)
[D];上海外国语大学; 2005年
4
薛金凤;
翻译等效的矛盾与统一
[D];广西师范大学; 2006年
5
王成济;
文学模糊:经历的缺失
[D];安徽大学; 2006年
6
金立;
《红楼梦》中模糊语言的翻译研究
[D];安徽大学; 2006年
7
刘春玉;
意义·风格·功能
[D];四川大学; 2002年
8
胡川;
文学翻译中的模糊性研究
[D];上海外国语大学; 2006年
9
张蔚;
从范畴化的对等看口译的对策论
[D];上海外国语大学; 2006年
10
武晓山;
机器翻译中的等值
[D];上海外国语大学; 2006年
中国博士学位论文全文数据库
找到 2 条
1
赵艳秋;
文学翻译变异研究
[D];上海外国语大学; 2006年
2
朱健平;
翻译的跨文化解释
[D];华东师范大学; 2003年
【读者推荐文章】
共(10)篇
1
刘正兵;
模糊理论与翻译
[J];
温州大学学报
;
2004年04期
; 24-29
2
武柏珍,李文戈;
模糊翻译研究述评——兼议文学翻译的模糊问题
[J];
外语研究
;
2004年04期
; 55-57
3
毛荣贵,范武邱;
语言模糊性与翻译
[J];
上海翻译
;
2005年01期
; 11-15
4
何三宁,唐国跃;
模糊语言的客观性对翻译的影响
[J];
广东教育学院学报
;
2004年04期
; 113-118
5
李文戈,武柏珍;
翻译学视野中的语言模糊性
[J];
外语学刊
;
2004年03期
; 84-87+112
6
赵彦春;
语言模糊性与翻译的模糊对等
[J];
天津外国语学院学报
;
2001年04期
; 10-14
7
蔡圣勤;
解构主义对文学翻译“信达雅”的挑战
[J];
理论月刊
;
2004年06期
; 127-129
8
蒋志华;
谚语中的模糊语言及其翻译
[J];
池州师专学报
;
2004年05期
; 135-136
9
沈荃柳,武柏珍;
文学作品中模糊限制语的翻译探讨
[J];
黑龙江教育学院学报
;
2004年06期
; 98-100
10
李田心;
模糊语言引起翻译研究中的是是非非
[J];
韩山师范学院学报
;
2001年01期
; 62-69+75
【相似文献】
中国期刊全文数据库
1
王雪,刘著妍;
模糊:文学翻译的客观属性
[J];天津大学学报(社会科学版); 2004年03期; 89-93
2
龙元祥,胡甦生,李芦生;
忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则
[J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
3
黄芳,尹春兰;
浅谈文学翻译的几个原则
[J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
4
孙立春;
文学翻译管见
[J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
5
明明;
论文学翻译的特点
[J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
6
李庆云;
译者的心理因素对文学翻译的影响
[J];佳木斯大学社会科学学报; 2004年06期; 140-141
7
俞晓霞;
文学翻译不存在定本
[J];湖州师范学院学报; 2004年06期; 49-51
8
郭来福;
论文学翻译的艺术性与科学性
[J];深圳职业技术学院学报; 2004年03期; 80-83
9
张佩文;
文学翻译实质初深
[J];北京师范大学学报(社会科学版); 1987年05期; 59-64
10
王健;
文化背景差异对文学翻译准确性的影响
[J];统计与信息论坛; 1996年04期; 58-61
中国优秀硕士学位论文全文数据库
1
李燕;
论文学翻译的模糊性
[D];上海外国语大学; 2004年
2
董莉;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略
[D];东华大学; 2005年
3
周云;
文学翻译与背叛
[D];上海外国语大学; 2004年
4
孙开建;
文学翻译的评价体系
[D];上海海运学院; 2002年
5
邓晓凌;
文学翻译中的注释问题
[D];四川大学; 2004年
6
贾青青;
文学翻译中的文化因素
[D];天津师范大学; 2002年
7
易芳;
初探文学翻译的变异现象
[D];华中师范大学; 2002年
8
李倩;
文学翻译中的创造性
[D];西南石油学院; 2004年
9
黄斌兰;
文化差异与文学翻译障碍及其对策
[D];广西大学; 2002年
10
刘艳丽;
关系中见作用——文学翻译中的译者
[D];中国海洋大学; 2003年
中国博士学位论文全文数据库
1
吴文安;
文学翻译中的美学效果比较分析
[D];上海外国语大学; 2004年
2
韩子满;
文学翻译中的杂合现象
[D];解放军外国语学院; 2002年
3
尹衍桐;
穿越时空的对话:文学翻译价值论
[D];山东大学; 2007年
4
李磊荣;
论民族文化的可译性
[D];上海外国语大学; 2004年
5
陈琳;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
[D];华东师范大学; 2007年
中国重要会议论文全文数据库
1
邹琦;
图像时代的文学翻译
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2
江艺;
神似种种
[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3
骆贤凤;
社会文化与文学翻译的互动关系述略
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4
刘静;
女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5
王宏印;
文笔、译笔与翻译笔法
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6
郭玉梅;
从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感
[A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7
骆贤凤;
文学翻译与社会文化的互动关系述略
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8
吴格非;
外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9
王冬梅;
文学性与文学翻译
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10
吴慧坚;
文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
中国重要报纸全文数据库
1
张建丽;
文学翻译的难点
[N];中华读书报; 2006年
2
葛崇岳;
也说文学翻译信、达、雅
[N];安徽日报; 2004年
3
穆雷;
换个角度看文学翻译
[N];光明日报; 2001年
4
文化交往中的文学翻译
[N];人民日报; 2003年
5
蔚蓝;
文学翻译中的审美比较与寻美探求
[N];光明日报; 2001年
6
周宪;
读来别有一番滋味
[N];光明日报; 2001年
7
谷羽;
阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方
[N];中华读书报; 2007年
8
林少华;
林译村上:“0”分?!
[N];中华读书报; 2007年
9
殷国明;
在翻译的大洋里探索 追寻和创造美
[N];光明日报; 2001年
10
程曾厚;
翻译家的“爱”与“恒”
[N];中华读书报; 2006年
相关期刊
>
对联.民间对联故事
>
福建文学
>
红楼梦学刊
>
黄河
>
绿风
>
明清小说研究
>
民族文学研究
>
散文百家
>
散文诗
>
山东文学
>
朔方
>
童话世界(A版)
>
小说评论
>
延河文学月刊
>
章回小说
>
中国诗歌研究
>
中国现代文学研究丛刊
>
中国韵文学刊
>
中华诗词
>
作家
相关机构
>
天津大学社会科学与外国语学院
>
天津
>
景德镇陶瓷学院外国语系
>
江西景德镇
>
四川职业技术学院
>
四川
>
中国海洋大学外国语学院
>
枣庄师专学报
>
佳木斯大学外国语学院
>
湖州职业技术学院经贸分院
>
西北师范大学外国语学院
>
北京师范大学学报(社会科学版)
>
西安统计学院
相关作者
>
王雪
>
龙元祥
>
李芦生
>
尹春兰
>
明明
>
俞晓霞
>
张佩文
>
刘著妍
>
胡甦生
>
黄芳
>
孙立春
>
李庆云
>
郭来福
>
王健
关于知网
|
CNKI导报
|
知识产权声明
|
联系我们
|
知网招商
京ICP证040431号
京ICP证040441号
互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)